Francisco el Hombre - Nada Conterá a Primavera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco el Hombre - Nada Conterá a Primavera




Nada Conterá a Primavera
Ничто не остановит весну
As flores resistem à tempestade
Цветы противостоят буре,
E cantam por becos, esgotos e bares
И поют по закоулкам, стокам и барам.
As flores resistem à tempestade
Цветы противостоят буре,
E cantam por becos, esgotos e bares
И поют по закоулкам, стокам и барам.
Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam
Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.
(Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam)
(Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.)
Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam
Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.
(Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam)
(Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.)
Nada conterá a primavera
Ничто не остановит весну.
Nada conterá a primavera
Ничто не остановит весну.
Nada conterá a primavera
Ничто не остановит весну.
Nada conterá a primavera brota
Ничто не остановит расцвет весны.
É Sol e água Sol e água), é terra boa terra boa)
Это солнце и вода (Это солнце и вода), это плодородная земля (Это плодородная земля).
O canto ecoa (O canto ecoa), o canto ecoa
Песня эхом разносится (Песня эхом разносится), песня эхом разносится.
É Sol e água Sol e água), é terra boa terra boa)
Это солнце и вода (Это солнце и вода), это плодородная земля (Это плодородная земля).
O canto ecoa (O canto ecoa), o canto ecoa
Песня эхом разносится (Песня эхом разносится), песня эхом разносится.
Nada conterá a primavera
Ничто не остановит весну.
Nada conterá a primavera
Ничто не остановит весну.
Nada conterá, ninguém conterá a primavera
Ничто не остановит, никто не остановит весну.
Nada conterá a primavera brota
Ничто не остановит расцвет весны.
As flores resistem à tempestade
Цветы противостоят буре,
E cantam por becos, esgotos e bares
И поют по закоулкам, стокам и барам.
As flores resistem à tempestade (As flores resistem à tempestade)
Цветы противостоят буре (Цветы противостоят буре),
E cantam por becos, esgotos e bares
И поют по закоулкам, стокам и барам.
Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam
Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.
(Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam)
(Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.)
Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam
Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.
(Sem ar, sem Sol, senhoras e senhores, elas cantam)
(Без воздуха, без солнца, дамы и господа, они поют.)
Nada conterá a primavera
Ничто не остановит весну.
Nada conterá a primavera, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ничто не остановит весну, а-а-а, а-а-а, а-а-а-а.
Nada conterá a primavera (Não conterá a primavera)
Ничто не остановит весну (Не остановит весну).
Nada conterá a primavera brota
Ничто не остановит расцвет весны.
É Sol e água Sol e água), é terra boa terra boa)
Это солнце и вода (Это солнце и вода), это плодородная земля (Это плодородная земля).
O canto ecoa (O canto ecoa), o canto ecoa
Песня эхом разносится (Песня эхом разносится), песня эхом разносится.
É Sol e água Sol e água), é terra boa terra boa)
Это солнце и вода (Это солнце и вода), это плодородная земля (Это плодородная земля).
O canto ecoa (O canto ecoa), o canto ecoa
Песня эхом разносится (Песня эхом разносится), песня эхом разносится.
Nada conterá
Ничто не остановит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.