Francistyle - Pensando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francistyle - Pensando




Pensando
Thinking
Francistyle
Francistyle
Directo pa' tu corazón
Direct to your heart
Esa sonrisa tan bonita
That beautiful smile
Ese cabello tan hermoso
That beautiful hair
La perfección en tu rostro
The perfection in your face
Tu belleza me pone nervioso
Your beauty makes me nervous
Esa sonrisa tan bonita
That beautiful smile
Ese cabello tan hermoso
That beautiful hair
La perfección en tu rostro
The perfection in your face
Baby nuestra historia fue muy horroroso
Baby our story was horrific
Estoy pensando en el pasado
I'm thinking about the past
En donde más he amado
Where I've loved the most
Miro a todos lados
I look everywhere
Y no encuentro dónde he fallado
And I can't find where I failed
Estoy pensando en el pasado
I'm thinking about the past
En donde más he amado
Where I've loved the most
Miro a todos lados
I look everywhere
Y no encuentro dónde he fallado
And I can't find where I failed
Me miro pa'l espejo y me pregunto dime dónde te falle (dime dónde)
I look in the mirror and ask myself tell me where I failed you (tell me where)
Haciendo memoria realmente nunca te lastime (nunca no, no)
Remembering I really never hurt you (never no, no)
No soy un mal tipo porque te dedico mis canciones
I'm not a bad guy because I dedicate my songs to you
Aquí es que me desahogo contando mis emociones
This is where I vent, telling my emotions
Ya que a ti nunca te importo romper con mis ilusiones
Since you never cared about breaking my illusions
Estoy pensando en el pasado
I'm thinking about the past
En donde más he amado
Where I've loved the most
Miro a todos lados
I look everywhere
Y no encuentro dónde he fallado
And I can't find where I failed
Estoy pensando en el pasado
I'm thinking about the past
En donde más he amado
Where I've loved the most
Miro a todos lados
I look everywhere
Y no encuentro dónde he fallado
And I can't find where I failed
Hey esto es para ti mi chica mala
Hey this is for you my bad girl
Hiciste conmigo lo que te dio la gana
You did with me what you wanted
Mala mujer no tienes corazón
Bad woman you have no heart
Eres una perdida bala
You're a lost bullet
Que acabó conmigo de un tiro sin dar la cara
That finished me with a shot without showing your face
Asesina me rompistes el corazón
Murderer you broke my heart
Con tu hechizo dominaste mis sentidos
With your spell you dominated my senses
Y te fuiste sin dejarme sin latidos
And you left me breathless
Sin motivos, sin ganas para vivir
Without reason, without desire to live
Solo pensaba y pensaba qué hacer sin ti
I just kept thinking and thinking what to do without you
Me preguntaba porque ya no me quería a
I wondered why you didn't love me anymore
Me rompía la cabeza pensando en ti
I racked my brains thinking about you
Pensando en ti, agonizando en ti
Thinking of you, agonizing over you
Me quería morir y no quería vivir
I wanted to die and didn't want to live
Sino te tengo conmigo todo es el fin
If I don't have you with me it's all over
El fin del mundo había llegado a
The end of the world had come to me
El fin del mundo había llegado a
The end of the world had come to me
Estaba loco y no sabía que hacer sin ti
I was crazy and didn't know what to do without you
Ya no tenía la misma sonrisa
I didn't have the same smile anymore
Usaba la misma camisa
I wore the same shirt
Había perdido el horizonte
I had lost the horizon
Hasta que entre en razón
Until I came to my senses
Y comprendí tu corazón
And I understood your heart
A tu negro corazón
Your black heart
Y entendí que tendré que vivir sin ti
And I understood that I would have to live without you
Estoy pensando en el pasado
I'm thinking about the past
En donde más he amado
Where I've loved the most
Miro a todos lados
I look everywhere
Y no encuentro dónde he fallado
And I can't find where I failed
Estoy pensando en el pasado
I'm thinking about the past
En donde más he amado
Where I've loved the most
Miro a todos lados
I look everywhere
Y no encuentro dónde he fallado
And I can't find where I failed
Aunque no creas me pregunto qué hubiese
Believe it or not I wonder what would have
Pasado si hubiera aceptado tu propuesta
Happened if I had accepted your proposal
Pero tuve que tomar mis propias decisiones
But I had to make my own decisions
Y sacando conclusiones nunca me has amado
And drawing conclusions you never loved me
(Tú nunca me has amado)
(You never loved me)
(Tú nunca me has amado)
(You never loved me)
(Tú nunca me has amado)
(You never loved me)
(Tú nunca me has amado)
(You never loved me)
Oye y en el ritmo Jason Cogua
Hey and in the rhythm Jason Cogua
Un adolescente que la está rompiendo
A teenager who is breaking it
Y todavía no es mayor de edad
And he is still not of legal age
Dímelo Raymar
Tell me Raymar
La Habitación del Tiempo
The Time Room
Donde pasamos gratos momentos
Where we spend pleasant moments
United Love Music
United Love Music





Writer(s): Francistyle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.