Paroles et traduction Franck Monnet - Le livre ouvert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le livre ouvert
Открытая книга
S′il
fallait
une
seule
image
simplette
Если
бы
понадобился
один
простой
образ,
Pour
te
décrire,
j'oserais
le
livre
ouvert
Чтобы
описать
тебя,
я
бы
рискнул
сказать
– открытая
книга.
Tout
le
monde
y
inscrit
sa
requête
Каждый
вписывает
туда
свою
просьбу,
Sa
remarque,
son
trait,
plus
ou
moins
inspiré
Свое
замечание,
свой
штрих,
более
или
менее
вдохновенный.
Aujourd′hui,
c'est
fini
Сегодня
все
кончено.
Désormais.
Terminé
Отныне.
Закончено.
Tu
t'occupes
de
moi
pendant
quelques
années
Ты
позаботишься
обо
мне
в
течение
нескольких
лет,
S′il
te
plait
Пожалуйста.
Aujourd′hui
c'est
fini
Сегодня
все
кончено.
J′ai
bien
dit:
terminé
Я
ясно
сказал:
закончено.
Tout
pour
moi
si
c'est
pas
trop
te
demander
Все
для
меня,
если
это
не
слишком
большая
просьба.
S′il
te
plait
Пожалуйста.
Ton
avenir,
une
allumette
Твое
будущее
– спичка,
La
décrépitude
qui
te
guette.
Mazette!
Старость,
которая
тебя
подстерегает.
Вот
те
на!
Le
deuil
de
tes
rêves
de
jeunesse
Траур
по
твоим
юношеским
мечтам,
Tout
ce
sur
ta
souffrance
est
suspect
Все,
что
касается
твоих
страданий,
подозрительно.
Aujourd'hui,
c′est
fini
Сегодня
все
кончено.
Les
conneries.
Terminé
Глупости.
Закончено.
Tu
t'occupes
de
moi
pendant
quelques
années
Ты
позаботишься
обо
мне
в
течение
нескольких
лет,
S'il
te
plait
Пожалуйста.
Aujourd′hui
c′est
fini
Сегодня
все
кончено.
J'ai
bien
dit:
Terminé
Я
ясно
сказал:
закончено.
Tout
pour
moi
si
c′est
pas
trop
te
demander
Все
для
меня,
если
это
не
слишком
большая
просьба.
S'il
te
plait
Пожалуйста.
Tu
parles
tout
seul.
Qu′est-ce
qui
t'arrive?
Ты
разговариваешь
сам
с
собой.
Что
с
тобой
происходит?
Je
parle
tout
seul.
Qu′est-ce
qui
m'arrive?
Я
разговариваю
сам
с
собой.
Что
со
мной
происходит?
Tu
redoutes
l'isolement,
peut-être
Ты
боишься
одиночества,
возможно.
Le
miroir
est
une
conquête
bien
amère
Зеркало
– это
горькое
завоевание.
Et
on
dit
déjà,
en
cachette,
que
jamais
И
уже
говорят,
тайком,
что
никогда
Ton
livre
ne
traitera
d′un
autre
sujet
Твоя
книга
не
будет
касаться
другой
темы.
Bon
mais
là,
c′est
fini
Ну,
а
теперь
все
кончено.
Les
conneries.
Terminé
Глупости.
Закончено.
Tu
t'occupes
de
moi
pendant
quelques
années
Ты
позаботишься
обо
мне
в
течение
нескольких
лет,
S′il
te
plait
Пожалуйста.
Aujourd'hui
c′est
fini
Сегодня
все
кончено.
J'ai
bien
dit:
Terminé
Я
ясно
сказал:
закончено.
Tout
pour
moi
si
c′est
pas
trop
te
demander
Все
для
меня,
если
это
не
слишком
большая
просьба.
S'il
te
plait
Пожалуйста.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Monnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.