Franck Monnet - Les faons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franck Monnet - Les faons




Les faons
Fawns
Je reviens trop rarement
I come back too rarely,
à chaque fois, il me faut quelques jours
Each time, it takes me some days
Pour reprendre mes marques
To get my bearings.
La dernière fois, il y a cinq ans
Last time, five years ago,
La neige n'avait pas encore recouvert
Snow hadn't yet covered
Les trottoirs, les marches
The sidewalks or steps.
La neige assourdit tout
Snow deafens everything.
'Parait qu'elle allaite les faons, les hiboux
Apparently, it suckles fawns, owls,
'Parait qu'elle allaite les lamas, les lynx et les loups
Apparently, it suckles llamas, lynxes, and wolves.
Du marché jean talon jusqu'au saint-laurent
From Jean Talon Market to Saint-Laurent,
De rue en rue sans voir passer les heures
From street to street without watching the hours pass,
Je me perds, je flâne
I get lost, I dawdle.
Dis, montréal, montréal
Say, Montreal, Montreal,
Ta magie en a pris un sacré coup
Your magic has taken a hell of a hit.
Sa voix dans le casque
Her voice in my headphones,
Elle revit tout à coup
She comes back to life all of a sudden.
'Parait qu'elle allaite les faons, les hiboux
Apparently, it suckles fawns, owls,
'Parait qu'elle allaite les lamas, les lynx et les loups
Apparently, it suckles llamas, lynxes, and wolves.





Writer(s): Franck Monnet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.