Paroles et traduction Franck Monnet - Malidor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
arrive
à
Malidor
When
we
get
to
Malidor
Tous
les
habitants
sont
dehors
All
the
inhabitants
are
outside
Sous
la
banderole
qui
flatte
Under
the
banner
that
flatters
Un
tour
d'horloge
sur
Malidor
A
tour
of
Malidor's
clock
Change
en
cauchemars
les
vains
efforts
Turns
vain
efforts
into
nightmares
Du
pavillonaire
mes
insomnies
ne
gênent
jamais
personne
In
the
suburbs,
my
insomnia
never
bothers
anyone
Mes
nuits
trop
agitées
ne
gênent
personne
My
restless
nights
don't
bother
anyone
Ça,
j'emmerde
personne.
I
don't
piss
anyone
off.
L'air
qui
circule
dans
Malidor
The
air
that
circulates
in
Malidor
Berce
les
foulards,
les
doryphores
Cradles
the
scarves,
the
Colorado
potato
beetles
François
de
Roubaix
régale
François
de
Roubaix
regales
Les
pharmacies
de
Malidor
The
pharmacies
of
Malidor
Sont
les
étals
qu'y
a
près
du
port
Are
the
stalls
near
the
port
On
y
est
est
bonnèz,
sans
blague!
They're
good
there,
no
joke!
(Bonnèz!
Bonnèz!
Bonnèz!
(Good!
Good!
Good!
Goûtez-les!
Goûtez-les!
Taste
them!
Taste
them!
Bonnèz!
Bonnèz!
Bonnèz!
Good!
Good!
Good!
Goûtez-les!
Goûtez-les!)
Taste
them!
Taste
them!)
Ces
pommes,
ces
tomates,
These
apples,
these
tomatoes,
Ces
cageots
de
grappe,
These
crates
of
grapes,
Ces
dorades
goûtez-les!
These
sea
breams,
taste
them!
(Goûtez-les!)
(Taste
them!)
Ces
troupeaux
sauvages
sont
jamais
malades
These
wild
herds
are
never
sick
(Bonnèz!
Bonnèz!)
(Good!
Good!)
Ils
paissent,
ils
gambadent,
They
graze,
they
frolic,
(Goûtez-les!
Goûtez-les!)
(Taste
them!
Taste
them!)
(Bonnèz!
Bonnèz!
Bonnèz!)
(Good!
Good!
Good!)
Au
pays
mystérieux
de
Malidor
In
the
mysterious
country
of
Malidor
(Goûtez-les!
Goûtez-les!)
(Taste
them!
Taste
them!)
Les
nuits
blanches
volent
en
spirale
jusqu'au
port
The
sleepless
nights
fly
in
a
spiral
to
the
harbor
(Bonnèz!
Bonnèz!
Bonnèz!)
(Good!
Good!
Good!)
J'y
connais
des
femmes
qu'ont
du
poil
aux
pattes
I
know
women
there
who
have
hairy
legs
Qui
boudent
les
gringalets
Who
sulk
at
the
scrawny
ones
Descend
d'sur
ton
âne
jusqu'à
l'esplanade
Get
off
your
ass
and
go
to
the
esplanade
On
t'attend
pour
la
fête
We're
waiting
for
you
for
the
party
(Bonnèz!
Bonnèz!
Bonnèz!)
(Good!
Good!
Good!)
Au
pays
mystérieux
de
Malidor
In
the
mysterious
country
of
Malidor
(Goûtez-les!
Goûtez-les!)
(Taste
them!
Taste
them!)
Les
calèches
qui
passent
ont
toutes
un
bébé
à
bord
The
carriages
that
pass
by
all
have
a
baby
on
board
(Bonnèz!
Bonnèz!
Bonnèz!
Goûtez-les!
Goûtez-les!)
(Good!
Good!
Good!
Taste
them!
Taste
them!)
Mes
insomnies
ne
gênent
jamais
personne
My
insomnia
never
bothers
anyone
Mes
nuits
trop
agitées
ne
gênent
personne
My
restless
nights
don't
bother
anyone
Ça,
j'emmerde
personne!
I
don't
piss
anyone
off!
Oui,
ça
existe,
Malidor
Yes,
it
exists,
Malidor
J'ai
rendez-vous
après
ma
mort
I
have
an
appointment
after
I
die
Sous
la
banderole
qui
flatte
Under
the
banner
that
flatters
Qui
flatte!
That
flatters!
Qui
flatte!
That
flatters!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Monnet
Album
Malidor
date de sortie
09-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.