Paroles et traduction Franck Pourcel - Un banc, un arbre, une rue (eurovision 1971)
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Où
l'on
a
bercé
nos
rêves
Где
мы
убаюкивали
наши
мечты
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Une
enfance
trop
brève.
Слишком
короткое
детство.
Un
jour
ou
l'autre
il
faut
partir
Когда-нибудь
или
когда-нибудь
нужно
уходить
Pour
se
construire
un
avenir
Чтобы
построить
себе
будущее
Et
c'est
l'inoubliable
instant
И
это
незабываемый
момент
Où
l'on
rend
ses
habits
d'enfant
Куда
отдают
детскую
одежду
Chacun
s'en
va
rempli
d'espoir
Каждый
уходит,
полный
надежды
Sur
le
chemin
qu'il
s'est
choisi
На
пути,
который
он
выбрал
для
себя
Qu'il
s'est
choisi
Что
он
выбрал
для
себя
Vers
la
richesse
ou
vers
la
gloire
К
богатству
или
к
славе
Pourtant
quelle
que
soit
notre
vie
Тем
не
менее,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Où
l'on
a
bercé
nos
rêves
Где
мы
убаюкивали
наши
мечты
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Une
enfance
trop
brève
Слишком
короткое
детство
Chacun,
dans
son
coin
d'horizon,
Каждый
в
своем
уголке
горизонта,
Ne
défend
que
ses
ambitions
Отстаивает
только
свои
амбиции
Ses
ambitions
Его
амбиции
Mais
si
nous
ne
partageons
rien,
Но
если
мы
ничего
не
поделим,
Que
nous
reste-t-il
en
commun?
Что
у
нас
осталось
общего?
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Où
l'on
a
bercé
nos
rêves
Где
мы
убаюкивали
наши
мечты
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Une
enfance
trop
brève
Слишком
короткое
детство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Bourtayre, Yves Dessca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.