Paroles et traduction Franco Battiato - Bandiera Bianca - 2004 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandiera Bianca - 2004 Digital Remaster
White Flag - 2004 Digital Remaster
Mr.
Tamburino
non
ho
voglia
di
scherzare
Mr.
Tambourine,
I
don't
feel
like
joking
Rimettiamoci
la
maglia
i
tempi
stanno
per
cambiare
Let's
put
our
shirts
back
on,
times
are
changing
Siamo
figli
delle
stelle
e
pronipoti
di
sua
maestà
il
denaro.
We
are
children
of
the
stars
and
great-grandchildren
of
his
majesty,
money.
Per
fortuna
il
mio
razzismo
non
mi
fa
guardare
Luckily,
my
racism
doesn't
make
me
watch
Quei
programmi
demenziali
con
tribune
elettorali
Those
demented
shows
with
electoral
debates
E
avete
voglia
di
mettervi
profumi
e
deodoranti
And
you
want
to
wear
perfumes
and
deodorants
Siete
come
sabbie
mobili
tirate
giù
uh
uh.
You're
like
quicksand,
pulling
down,
uh
uh.
C′è
chi
si
mette
degli
occhiali
da
sole
There
are
those
who
wear
sunglasses
Per
avere
più
carisma
e
sintomatico
mistero
To
have
more
charisma
and
symptomatic
mystery
Uh
com'è
difficile
restare
padre
Uh,
how
difficult
it
is
to
remain
a
father
Quando
i
figli
crescono
e
le
mamme
imbiancano.
When
children
grow
up
and
mothers
turn
white.
Quante
squallide
figure
che
attraversano
il
paese
How
many
squalid
figures
cross
the
country
Com′è
misera
la
vita
negli
abusi
di
potere.
How
miserable
life
is
in
the
abuse
of
power.
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
On
the
bridge
waves
a
white
flag
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
On
the
bridge
waves
a
white
flag
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
On
the
bridge
waves
a
white
flag
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca.
On
the
bridge
waves
a
white
flag.
A
Beethoven
e
Sinatra
preferisco
l'insalata
To
Beethoven
and
Sinatra
I
prefer
salad
A
Vivaldi
l'uva
passa
che
mi
dà
più
calorie
To
Vivaldi
raisins
that
give
me
more
calories
Uh!
com′è
difficile
restare
calmi
e
indifferenti
Uh!
it's
so
hard
to
stay
calm
and
indifferent
Mentre
tutti
intorno
fanno
rumore
While
everyone
around
is
making
noise
In
quest′epoca
di
pazzi
ci
mancavano
gli
idioti
dell'orrore.
In
this
age
of
madmen
we
lacked
the
idiots
of
horror.
Ho
sentito
degli
spari
in
una
via
del
centro
I
heard
gunshots
in
a
downtown
street
Quante
stupide
galline
che
si
azzuffano
per
niente
How
many
stupid
chickens
fighting
for
nothing
Minima
immoralia
Minimal
immorality
Minima
immoralia
Minimal
immorality
E
sommersi
soprattutto
da
immondizie
musicali.
And
above
all,
submerged
by
musical
garbage.
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca...
On
the
bridge
waves
a
white
flag...
Minima
immoralia
Minimal
immorality
The
end,
my
only
friend
this
is
the
end
The
end,
my
only
friend
this
is
the
end
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca...
On
the
bridge
waves
a
white
flag...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Battiato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.