Franco Battiato - Breve Invito a Rinviare Il Suicidio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Breve Invito a Rinviare Il Suicidio




Breve Invito a Rinviare Il Suicidio
A Brief Invitation to Postpone Suicide
Va bene, hai ragione,
Alright, you're right,
Se ti vuoi ammazzare.
If you want to kill yourself.
Vivere è un offesa
Living is an offense,
Che desta indignazione...
Which inspires disgust...
Ma per ora rimanda...
But for now, postpone it...
E′ solo un breve invito, rinvialo.
It's just a brief invitation, postpone it.
Va bene, hai ragione,
Alright, you're right,
Se ti vuoi sparare.
If you want to shoot yourself.
Un giorno lo farai
One day you'll do it,
Con determinazione.
With determination.
Ma per ora rimanda...
But for now, postpone it...
E' solo un breve invito, rinvialo.
It's just a brief invitation, postpone it.
Questa parvenza di vita
This semblance of life
Ha reso antiquato il suicidio.
Has made suicide antiquated.
Questa parvenza di vita, signore,
This semblance of life, sir,
Non lo merita...
Doesn't deserve it...
Solo una migliore.
Only a better one.





Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.