Paroles et traduction Franco Battiato - Che Cosa Resta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Cosa Resta
What's Left
Chissà
cosa
mormora
il
vento
stasera
col
suo
lamento
I
wonder
what
the
wind
is
muttering
tonight
with
its
laments
Dietro
la
porta
laggiù
Behind
the
door
over
there
Di
già
il
caminetto
s′è
spento
The
fireplace
has
already
gone
out
Io
chiudo
gli
occhi
e
rammento
gli
amori
di
gioventù
I
close
my
eyes
and
remember
the
loves
of
my
youth
Di
voi
che
resta,
antichi
amori,
giorni
di
festa,
teneri
ardori
What
is
left
of
you,
old
loves,
days
of
celebration,
tender
passions
Solo
una
mesta
foto
ingiallita
fra
le
mie
dita
Only
a
sad,
yellowed
photo
between
my
fingers
Di
voi
che
resta,
sguardi
innocenti,
lacrime
e
risa
e
giuramenti
What
is
left
of
you,
innocent
looks,
tears
and
laughter
and
oaths
Solo
sepolto
in
un
cassetto
qualche
biglietto
Only
a
few
notes
buried
in
a
drawer
Sere
d'aprile,
sogni
incantati,
capelli
al
vento,
baci
rubati
April
evenings,
enchanted
dreams,
windblown
hair,
stolen
kisses
Che
resta
dunque
di
tutto
ciò,
ditemi
un
po′
So
what's
left
of
all
that,
tell
me
Rivedo
un
viso,
mormoro
un
nome,
ma
non
ricordo
quando
né
come
I
see
a
face
again,
I
murmur
a
name,
but
I
don't
remember
when
or
how
Penso
a
un
villaggio
dove
non
so
se
tornerò
I
think
of
a
village
where
I
don't
know
if
I'll
ever
return
Mai
più
mano
con
mano
nel
buio
Never
again
hand
in
hand
in
the
dark
Stupiti
d'essere
due
felici
senza
perché
Amazed
to
be
two
people
happy
for
no
reason
Mai
più
fiori
nascosti
nel
libro
Never
again
flowers
hidden
in
a
book
Il
cui
profumo
ci
inebria
ma
presto
evapora,
ahimè
Whose
fragrance
intoxicates
us
but
soon
evaporates,
alas
Di
voi
che
resta,
antichi
amori,
grandi
segreti,
complici
cuori
What
is
left
of
you,
old
loves,
great
secrets,
accomplice
hearts
Solo
nel
petto,
male
guarita
una
ferita
Only
in
my
chest,
a
wound
that's
poorly
healed
Di
voi
che
resta,
parole
audaci,
carezze
caste,
timide
braci
What
is
left
of
you,
audacious
words,
chaste
caresses,
timid
embers
Solo
una
cenere
che
più
non
fuma
ma
si
consuma
Only
an
ash
that
no
longer
smokes
but
burns
itself
out
Chiari
di
luna,
dolci
sentieri
e
tu
perduta
anima
di
ieri
Moonlight,
sweet
paths
and
you,
lost
soul
of
yesterday
Perché
sparisti?
Chi
ti
rubò?
Dimmelo
un
po'
Why
did
you
disappear?
Who
stole
you?
Tell
me
Solo
un
motivo
risento
ancora
di
un
fuggitivo
disco
d′allora
I
can
still
hear
a
tune
from
a
long-lost
record
E
a
un
luogo
penso
dove
non
so
se
tornerò
And
I
think
of
a
place
where
I
don't
know
if
I'll
ever
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Trenet
Album
Fleurs
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.