Franco Battiato - Impressioni di settembre (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Impressioni di settembre (Live)




Impressioni di settembre (Live)
September Impressions (Live)
Quante gocce di rugiada intorno a me
How many drops of dew around me
Cerco il sole ma non c′è
I look for the sun, but it's not there
Dorme ancora la campagna? Forse no
Is the countryside still sleeping? Maybe not
È sveglia, mi guarda? Non so
Is she awake, watching me? I don't know
Già l'odore della terra odor di grano
Already the scent of the earth, the smell of wheat
Sale adagio verso me
Gently rises towards me
E la vita nel mio petto batte piano
And the life in my chest beats slowly
Respiro la nebbia, penso a te
I breathe the mist, I think of you
(Quanto verde tutto intorno e ancor più in là)
(How green all around, and even more beyond)
(Sembra quasi un mare d′erba)
(It almost looks like an ocean of grass)
E leggero il mio pensiero vola e va
And my light thought flies and goes
Ho quasi paura che si perda
I'm almost afraid it will get lost
Un cavallo tende il collo verso il prato
A horse stretches its neck towards the meadow
Resta fermo come me
Stays still like me
Faccio un passo, lui mi vede, è già fuggito
I take a step, he sees me, he has already fled
Respiro la nebbia, penso a te
I breathe the mist, I think of you
No, cosa sono adesso non lo so
No, what I am now, I don't know
Sono un uomo in cerca di stesso
I am a man in search of himself
No, cosa sono adesso non lo so
No, what I am now, I don't know
Sono solo il suono del mio passo
I am only the sound of my footsteps
E intanto il sole tra la nebbia filtra già
Meanwhile, the sun is already filtering through the mist
Il giorno come sempre sarà
The day will be as usual
Cerco il sole ma non c'è
I look for the sun, but it's not there
No, non c'è
No, it's not there
Cerco il sole ma non c′è... Ah!
I look for the sun, but it's not there... Ah!





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Franco Mussida, Mauro Pagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.