Paroles et traduction Franco Battiato - Impressioni di settembre (Live)
Impressioni di settembre (Live)
September Impressions (Live)
Quante
gocce
di
rugiada
intorno
a
me
How
many
drops
of
dew
around
me
Cerco
il
sole
ma
non
c′è
I
look
for
the
sun,
but
it's
not
there
Dorme
ancora
la
campagna?
Forse
no
Is
the
countryside
still
sleeping?
Maybe
not
È
sveglia,
mi
guarda?
Non
so
Is
she
awake,
watching
me?
I
don't
know
Già
l'odore
della
terra
odor
di
grano
Already
the
scent
of
the
earth,
the
smell
of
wheat
Sale
adagio
verso
me
Gently
rises
towards
me
E
la
vita
nel
mio
petto
batte
piano
And
the
life
in
my
chest
beats
slowly
Respiro
la
nebbia,
penso
a
te
I
breathe
the
mist,
I
think
of
you
(Quanto
verde
tutto
intorno
e
ancor
più
in
là)
(How
green
all
around,
and
even
more
beyond)
(Sembra
quasi
un
mare
d′erba)
(It
almost
looks
like
an
ocean
of
grass)
E
leggero
il
mio
pensiero
vola
e
va
And
my
light
thought
flies
and
goes
Ho
quasi
paura
che
si
perda
I'm
almost
afraid
it
will
get
lost
Un
cavallo
tende
il
collo
verso
il
prato
A
horse
stretches
its
neck
towards
the
meadow
Resta
fermo
come
me
Stays
still
like
me
Faccio
un
passo,
lui
mi
vede,
è
già
fuggito
I
take
a
step,
he
sees
me,
he
has
already
fled
Respiro
la
nebbia,
penso
a
te
I
breathe
the
mist,
I
think
of
you
No,
cosa
sono
adesso
non
lo
so
No,
what
I
am
now,
I
don't
know
Sono
un
uomo
in
cerca
di
sé
stesso
I
am
a
man
in
search
of
himself
No,
cosa
sono
adesso
non
lo
so
No,
what
I
am
now,
I
don't
know
Sono
solo
il
suono
del
mio
passo
I
am
only
the
sound
of
my
footsteps
E
intanto
il
sole
tra
la
nebbia
filtra
già
Meanwhile,
the
sun
is
already
filtering
through
the
mist
Il
giorno
come
sempre
sarà
The
day
will
be
as
usual
Cerco
il
sole
ma
non
c'è
I
look
for
the
sun,
but
it's
not
there
No,
non
c'è
No,
it's
not
there
Cerco
il
sole
ma
non
c′è...
Ah!
I
look
for
the
sun,
but
it's
not
there...
Ah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Franco Mussida, Mauro Pagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.