Paroles et traduction Franco Battiato - Inneres Auge
Come
un
branco
di
lupi
Как
волчья
стая
Che
scende
dagli
altipiani
ululando
Спускающийся
с
плато
воющий
O
uno
sciame
di
api
Или
рой
пчел
Accanite
divoratrici
di
petali
odoranti
Жадные
пожиратели
пахнущих
лепестков
Precipitano
roteando
come
massi
Они
падают,
вращаясь,
как
валуны
Da
altissimi
monti
in
rovina
Из
заоблачных
гор
в
руинах
Uno
dice
che
male
c′è
Один
говорит,
что
плохо
есть
A
organizzare
feste
private
Устраивать
частные
вечеринки
Con
delle
belle
ragazze
С
красивыми
девушками
Per
allietare
primari
e
servitori
dello
stato?
Чтобы
развеселить
служителей
и
служителей
государства?
Non
ci
siamo
capiti
Мы
не
поняли
друг
друга
E
perché
mai
dovremmo
pagare
И
почему
мы
должны
платить
Anche
gli
extra
a
dei
rincoglioniti?
- Даже
лишние,
что
ли?
Che
cosa
possono
le
leggi
Что
могут
законы
Dove
regna
soltanto
il
denaro?
Где
царят
только
деньги?
La
giustizia
non
è
altro
che
una
pubblica
merce
Справедливость
- это
не
что
иное,
как
публичный
товар
Di
cosa
vivrebbero
ciarlatani
e
truffatori
Чем
живут
шарлатаны
и
мошенники
Se
non
avessero
moneta
sonante
da
gettare
come
ami
fra
la
gente
Если
они
не
имели
звонкую
монету,
котор
нужно
бросить
как
вы
любите
среди
людей
La
linea
orizzontale
Горизонтальная
линия
Ci
spinge
verso
la
materia
Он
подталкивает
нас
к
материи
Quella
verticale
verso
lo
spirito
Эта
вертикаль
к
духу
Inneres
auge,
das
innere
auge
Inneres
auge,
das
innere
auge
Con
le
palpebre
chiuse
С
закрытыми
веками
S'intravede
un
chiarore
Мелькнула
вспышка
Che
con
il
tempo
e
ci
vuole
pazienza
Что
со
временем
и
требует
терпения
Si
apre
allo
sguardo
interiore
Открывается
внутреннему
взору
Inneres
auge,
das
innere
auge
Inneres
auge,
das
innere
auge
La
linea
orizzontale
ci
spinge
verso
la
materia
Горизонтальная
линия
подталкивает
нас
к
материи
Quella
verticale
verso
lo
spirito
Эта
вертикаль
к
духу
La
linea
orizzontale
ci
spinge
verso
la
materia
(Inneres
auge,
das
innere
auge)
Горизонтальная
линия
подталкивает
нас
к
материи
(Inneres
auge,
das
innere
auge)
Quella
verticale
verso
lo
spirito
Эта
вертикаль
к
духу
Ma
quando
ritorno
in
me
Но
когда
я
возвращаюсь
в
себя
Sulla
mia
via,
a
leggere
e
studiare
На
моем
пути,
читать
и
учиться
Ascoltando
i
grandi
del
passato
Слушая
великих
из
прошлого
Mi
basta
una
sonata
di
Corelli
Мне
достаточно
сонаты
Корелли
Perché
mi
meravigli
del
creato
Почему
я
восхищаюсь
творением
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Battiato, Manlio Sgalambro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.