Paroles et traduction Franco Battiato - L'Ombrello E La Macchina Da Cucire (1996 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ombrello E La Macchina Da Cucire (1996 Digital Remaster)
Umbrella and the Sewing Machine (1996 Digital Remaster)
Ero
solo
come
un
ombrello
su
una
I
was
as
lonely
as
an
umbrella
on
a
Macchina
da
cucire.
Sewing
machine.
Dalle
pendici
dei
monti
Iblei,
I
traveled
the
road
from
the
slopes
of
the
Iblei
Mountains
A
settentrione.
To
the
North.
Ho
percorso
il
cammino,
arrampicandomi
I
made
my
way
up,
climbing
Per
universi
e
mondi,
Through
universes
and
worlds,
Con
atti
di
pensiero
e
umori
cerebrali.
With
acts
of
thought
and
cerebral
moods.
L'abisso
non
mi
chiama,
sto
sul
ciglio
The
abyss
does
not
call
me,
I
stand
on
the
edge
Come
un
cespuglio:
quieto
come
un
insetto
Like
a
bush:
as
quiet
as
an
insect
Che
si
prende
il
sole.
Sunbathing.
Scendevo
lungo
il
fiume
scrollando
le
spalle...
I
walked
down
the
river
with
a
shrug...
Che
cena
infame
stasera,
What
a
dismal
dinner
tonight,
Che
pessimo
vino,
What
a
lousy
wine,
Chiacchiero
col
vicino.
I
chat
with
my
neighbor.
Lei
non
ha
finezza,
She
has
no
finesse,
Non
sa
sopportare
l'ebbrezza.
She
can't
handle
her
alcohol.
Colgo
frasi
occidentali.
I
catch
some
Western
phrases.
Schizzano
dal
cervello
i
pensieri
-
Thoughts
flicker
through
my
brain
-
Fini
le
calze,
Pretty
stockings,
La
Coscienza
trascendentale,
Transcendental
Consciousness,
No
l'Idea
si
incarna.
No,
the
Idea
is
incarnate.
Dice
che
questa
estate
She
says
that
this
summer
Ci
sarà
la
fine
del
mondo.
The
world
will
end.
The
end
of
the
world,
The
end
of
the
world,
Berretto
di
pelo
e
sottanina
di
tàrtan.
Fur
cap
and
tartan
petticoat.
Have
we
cold
feet
about
the
cosmos?
Are
we
having
cold
feet
about
the
cosmos?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.