Franco Battiato - L'Ombrello E La Macchina Da Cucire (1996 Digital Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - L'Ombrello E La Macchina Da Cucire (1996 Digital Remaster)




L'Ombrello E La Macchina Da Cucire (1996 Digital Remaster)
Umbrella and the Sewing Machine (1996 Digital Remaster)
Ero solo come un ombrello su una
I was as lonely as an umbrella on a
Macchina da cucire.
Sewing machine.
Dalle pendici dei monti Iblei,
I traveled the road from the slopes of the Iblei Mountains
A settentrione.
To the North.
Ho percorso il cammino, arrampicandomi
I made my way up, climbing
Per universi e mondi,
Through universes and worlds,
Con atti di pensiero e umori cerebrali.
With acts of thought and cerebral moods.
L'abisso non mi chiama, sto sul ciglio
The abyss does not call me, I stand on the edge
Come un cespuglio: quieto come un insetto
Like a bush: as quiet as an insect
Che si prende il sole.
Sunbathing.
Scendevo lungo il fiume scrollando le spalle...
I walked down the river with a shrug...
Che cena infame stasera,
What a dismal dinner tonight,
Che pessimo vino,
What a lousy wine,
Chiacchiero col vicino.
I chat with my neighbor.
Lei non ha finezza,
She has no finesse,
Non sa sopportare l'ebbrezza.
She can't handle her alcohol.
Colgo frasi occidentali.
I catch some Western phrases.
Schizzano dal cervello i pensieri -
Thoughts flicker through my brain -
Fini le calze,
Pretty stockings,
La Coscienza trascendentale,
Transcendental Consciousness,
No l'Idea si incarna.
No, the Idea is incarnate.
Dice che questa estate
She says that this summer
Ci sarà la fine del mondo.
The world will end.
The end of the world,
The end of the world,
Berretto di pelo e sottanina di tàrtan.
Fur cap and tartan petticoat.
Have we cold feet about the cosmos?
Are we having cold feet about the cosmos?





Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.