Paroles et traduction Franco Battiato - La Torre - 2008 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Torre - 2008 - Remaster;
Башня - 2008 - Ремастер
Giù
dalla
torre
С
башни
вниз,
Butterei
tutti
quanti
gli
artisti
Дорогая,
сбросил
бы
всех
этих
артистов,
Perché
le
trombe
del
giudizio
suoneranno
Ведь
трубы
Страшного
суда
затрубят
Per
tutti
quelli
che
credono
in
quello
che
fanno
Для
всех,
кто
верит
в
то,
что
делает.
Per
gli
spartani
Как
спартанцы,
Una
volta
era
uguale
Когда-то
всё
было
так
же:
Buttavano
giù
da
una
rupe
Сбрасывали
со
скалы
Quelli
che
venivano
male
Тех,
кто
рождался
с
изъяном.
Giù
dalla
torre
С
башни
вниз,
Butterei
tutti
quanti
i
teatranti
Сбросил
бы
всех
лицедеев,
E
nostra
signora
dei
turchi
И
нашу
госпожу
турок,
Specchio
delle
mie
brame
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
Chi
è
fra
noi
il
più
bravo
del
reame?
Кто
на
свете
всех
милей?
Chi
non
ha
voglia
di
far
niente,
e
non
sa
fare
niente
Тех,
кто
ничего
не
хочет
делать
и
ничего
не
умеет,
Chi
non
ha
voglia
di
far
niente
Кто
ничего
не
хочет
делать.
Chi
non
ha
voglia
di
far
niente,
e
non
sa
fare
Тех,
кто
ничего
не
хочет
делать
и
ничего
не
умеет.
Giù
dalla
torre
С
башни
вниз,
Butterei
tutti
quanti
i
registi
Сбросил
бы
всех
режиссёров,
Gli
attori
e
gli
elettrodomestici
Актёров
и
всю
бытовую
технику,
Per
la
vigilia
della
distruzione
Ведь
в
канун
разрушения
Ritorneranno
dinosauri
antidiluviani
Вернутся
допотопные
динозавры,
Una
razza
di
super-rettili
Раса
супер-рептилий,
Che
si
mangerà
scialalalalalà
Которая
с
удовольствием
слопает,
I
presentatori
Всех
ведущих,
Specie
quelli
creativi
Особенно
креативных,
Che
giocano
ai
quiz
elettronici
Которые
играют
в
электронные
викторины.
Si
mangerà
chi
fa
ma
non
sa
quel
che
fa
Слопает
тех,
кто
делает,
но
не
понимает,
что
делает.
Chi
non
ha
voglia
di
far
niente
e
non
sa
fare
niente
Те,
кто
ничего
не
хочет
делать
и
ничего
не
умеет,
Chi
non
ha
voglia
di
far
niente
Кто
ничего
не
хочет
делать.
Chi
non
ha
voglia
di
far
niente
e
non
sa
fare
Те,
кто
ничего
не
хочет
делать
и
ничего
не
умеет
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.