Paroles et traduction Franco Battiato - La polvere del branco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La polvere del branco
Пыль стада
Do
you
know
Tulku
Urgyen?
Знаешь
ли
ты
Тулку
Ургьена?
Have
you
ever
heard
of
this?
Ты
когда-нибудь
слышала
об
этом?
Do
you
know
the
Seekers
of
te
Truth?
Знаешь
ли
ты
Искателей
Истины?
Have
you
ever
heard
of
this?
Ты
когда-нибудь
слышала
об
этом?
Ci
crediamo
liberi,
ma
siamo
prigionieri,
Мы
верим,
что
свободны,
но
мы
пленники,
Di
case
invadenti
che
ci
abitano
e
ci
rendono
impotenti.
Назойливых
домов,
которые
нас
населяют
и
делают
бессильными.
Ci
crediamo
liberi,
Мы
верим,
что
свободны,
Ma
siamo
prigionieri
che
remano
su
navi
inesistenti
Но
мы
пленники,
гребущие
на
несуществующих
кораблях.
Si
solleva
la
polvere
del
branco
accanita
e
misteriosa.
Поднимается
пыль
стада,
яростная
и
таинственная.
Ci
crediamo
liberi,
ma
siamo
schiavi,
Мы
верим,
что
свободны,
но
мы
рабы,
Milioni
di
milioni
di
ombre
sperdute,
Миллионы
и
миллионы
потерянных
теней,
Rumorosi
andiamo
per
le
strade
alzando
solo
polvere.
Шумно
бродим
по
улицам,
поднимая
только
пыль.
Millions
of
shadows
walking
into
nothingness
Миллионы
теней,
идущих
в
никуда.
Ti
dico
che
nulla
mi
inquieta,
Говорю
тебе,
что
ничто
меня
не
беспокоит,
Ma
tu
mi
dai
sui
nervi,
Но
ты
меня
раздражаешь,
Ho
voglia
di
appartarmi
e
di
seguire
la
mia
sorte,
Я
хочу
уединиться
и
следовать
своей
судьбе,
Perché
morire
è
come
un
sogno.
Потому
что
смерть
подобна
сну.
Pura,
Inaccessibile,
Чистая,
Недоступная,
Avvolta
in
una
Eterna
Ombra
solitaria,
Окутанная
Вечной
одинокой
Тенью,
Oscurità
Impenetrabile,
Intensa,
Impervia,
Immensa
Непроницаемая,
Глубокая,
Непреодолимая,
Безмерная
Тьма
Ha
dato
vita
agli
Dei,
Дала
жизнь
Богам,
Nessun
uomo
ha
mai
sollevato
il
suo
Velo.
Ни
один
человек
никогда
не
поднимал
её
Покрова.
Pura,
Inaccessibile,
Чистая,
Недоступная,
Avvolta
in
una
Eterna
Ombra
Окутанная
Вечной
Тенью.
Ci
crediamo
liberi,
ma
siamo
schiavi,
Мы
верим,
что
свободны,
но
мы
рабы,
Milioni
di
milioni
di
ombre
sperdute,
Миллионы
и
миллионы
потерянных
теней,
Rumorosi
andiamo
per
le
strade
alzando
solo
polvere.
Шумно
бродим
по
улицам,
поднимая
только
пыль.
Millions
and
millions
of
shadows
Миллионы
и
миллионы
теней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Battiato, Manlio Sgalambro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.