Franco Battiato - Le aquile non volano a stormi (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Le aquile non volano a stormi (Live)




Le aquile non volano a stormi (Live)
The Eagles Do Not Fly in Flocks (Live)
Giorni e mesi corrono veloci
Days and months run quickly
La strada è oscura e incerta
The road is dark and uncertain
E temo di offuscarmi
And I fear of going dark
Non prestare orecchio alle menzogne
Do not give ear to the lies
Non farti soffocare dai maligni
Do not get suffocated by the wicked
Non ti nutrire di invidie e gelosie
Do not feed yourself with envy and jealousy
In silenzio soffro i danni del tempo
In silence I suffer the damages of time
Le aquile non volano a stormi
The eagles do not fly in flocks
Vivo è il rimpianto della via smarrita
The regret of the lost way is alive
Nell′incerto cammino del ritorno
In the uncertain path of the return
Seguo la guida degli antichi saggi
I follow the guidance of the ancient wise men
Mi affido al cuore ed attraverso il male
I trust my heart and through the evil
A chi confessi i tuoi segreti?
To whom will you confess your secrets?
Ferito al mattino, a sera offeso
Wounded in the morning, offended in the evening
Salta su un cavallo alato
Hop on a winged horse
Prima che l'incostanza offuschi lo splendore
Before the inconsistency blurs the splendor
In silenzio soffro i danni del tempo
In silence I suffer the damages of time
Le aquile non volano a stormi
The eagles do not fly in flocks
Vivo è il rimpianto della via smarrita
The regret of the lost way is alive
Nell′incerto cammino del ritorno
In the uncertain path of the return
Shizukani tokino kizuni kurushimu
Shizukani tokino kizuni kurushimu
Murewo kundewa tobanai taka
Murewo kundewa tobanai taka
Furuki oshiewo tadotte
Furuki oshiewo tadotte
Kokoronomamani konokanashimiwo norikoete
Kokoronomamani konokanashimiwo norikoete
In silenzio soffro i danni del tempo
In silence I suffer the damages of time
Le aquile non volano a stormi
The eagles do not fly in flocks
Vivo è il rimpianto della via smarrita
The regret of the lost way is alive
Nell'incerto cammino del ritorno
In the uncertain path of the return





Writer(s): Kiminori Yajima, Franco Battiato, Manlio Sgalambro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.