Paroles et traduction Franco Battiato - Medley Last Summer Dance - Live 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Last Summer Dance - Live 2003
Medley Last Summer Dance - Live 2003
Mr.
Tamburino,
non
ho
voglia
di
scherzare
Mr.
Tambourine
Man,
I
don't
want
to
fool
around
Rimettiamoci
la
maglia,
i
tempi
stanno
per
cambiare
Let's
put
our
sweaters
back
on,
times
are
about
to
change
Siamo
figli
delle
stelle
e
pronipoti
di
sua
maestà
il
denaro
We
are
children
of
the
stars
and
great-grandchildren
of
his
Majesty,
money
Per
fortuna
il
mio
razzismo
non
mi
fa
guardare
Fortunately,
my
racism
doesn't
make
me
watch
Quei
programmi
demenziali
con
tribune
elettorali
Those
foolish
programs
with
election
tribunes
E
avete
voglia
di
mettervi
profumi
e
deodoranti
You
have
a
desire
to
wear
perfumes
and
deodorants
Siete
come
sabbie
mobili
tirate
giù,
uuh
You're
like
quicksand,
pulling
down,
ooh
C′è
chi
si
mette
degli
occhiali
da
sole
There
are
those
who
wear
sunglasses
Per
avere
più
carisma
e
sintomatico
mistero
To
have
more
charisma
and
symptomatic
mystery
Uuh,
com'è
difficile
restare
padre
Ooh,
how
difficult
it
is
to
remain
a
father
Quando
i
figli
crescono
e
le
mamme
imbiancano
When
children
grow
up
and
mothers
turn
gray
Quante
squallide
figure
che
attraversano
il
paese
How
many
squalid
figures
that
pass
through
the
country
Com′è
misera
la
vita
negli
abusi
di
potere
How
miserable
life
is
in
the
abuse
of
power
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
A
white
flag
flies
on
the
bridge
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
(three,
four,
one,
two)
A
white
flag
flies
on
the
bridge
(three,
four,
one,
two)
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
A
white
flag
flies
on
the
bridge
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
A
white
flag
flies
on
the
bridge
Il
tempo
cambia
molte
cose
nella
vita
Time
changes
many
things
in
life
Il
senso,
le
amicizie,
le
opinioni
Meaning,
friendships,
opinions
Che
voglia
di
cambiare
che
c'è
in
me
What
a
desire
to
change
there
is
in
me
Si
sente
il
bisogno
di
una
propria
evoluzione
There
is
a
need
for
one's
own
evolution
Sganciata
dalle
regole
comuni
Unhooked
from
common
rules
Da
questa
falsa
personalità
From
this
false
personality
Segnali
di
vita
nei
cortili
e
nelle
case
all'imbrunire
Signs
of
life
in
the
courtyards
and
houses
at
dusk
Le
luci
fanno
ricordare
The
lights
make
you
remember
Le
meccaniche
celesti
The
celestial
mechanics
Le
meccaniche
celesti
The
celestial
mechanics
Le
meccaniche,
meccaniche
The
mechanics,
mechanics
Es
un
sentimiento
nuevo
It's
a
new
feeling
Che
mi
tiene
alta
la
vita
That
keeps
my
life
high
La
passione
nella
gola
Passion
in
my
throat
L′eros
che
si
fa
parola
Eros
that
becomes
words
Le
tue
strane
inibizioni
Your
strange
inhibitions
Non
fanno
parte
del
sesso
Aren't
part
of
sex
I
desideri
mitici
di
prostitute
libiche
Mythic
desires
of
Libyan
prostitutes
Il
senso
del
possesso
che
fu
pre-alessandrino
The
sense
of
possession
that
was
pre-Alexandrian
La
tua
voce
come
il
coro
delle
sirene
di
Ulisse
m′incatena
Your
voice,
like
the
chorus
of
Ulysses'
sirens,
enchants
me
Ed
è
bellissimo
perdersi
in
quest'incantesimo
And
it's
beautiful
to
get
lost
in
this
enchantment
È
bellissimo
perdersi
in
quest′incantesimo
It's
beautiful
to
get
lost
in
this
enchantment
Volano
gli
uccelli,
volano
Birds
fly,
they
fly
Nello
spazio
tra
le
nuvole
In
the
space
between
clouds
Con
le
regole
assegnate
With
the
assigned
rules
A
questa
parte
di
universo
To
this
part
of
the
universe
Al
nostro
sistema
solare
To
our
solar
system
Aprono
le
ali
They
open
their
wings
Scendono
in
picchiata,
atterrano
They
dive
down,
they
land
Meglio
di
aeroplani
Better
than
airplanes
Cambiano
le
prospettive
al
mondo
They
change
the
world's
perspectives
Voli
imprevedibili
ed
ascese
velocissime
Unpredictable
flights
and
very
fast
ascents
(Traiettorie
impercettibili)
(Imperceptible
trajectories)
Codici
di
geometria
esistenziale
Codes
of
existential
geometry
Migrano
gli
uccelli,
emigrano
Birds
migrate,
they
migrate
Con
il
cambio
di
stagione
With
the
change
of
season
Giochi
di
aperture
alari
Games
of
wing
openings
Che
nascondono
segreti
That
hide
secrets
Di
questo
sistema
solare
Of
this
solar
system
Aprono
le
ali
They
open
their
wings
Scendono
in
picchiata,
atterrano
They
dive
down,
they
land
Meglio
di
aeroplani
Better
than
airplanes
Cambiano
le
prospettive
al
mondo
They
change
the
world's
perspectives
Voli
imprevedibili
ed
ascese
velocissime
Unpredictable
flights
and
very
fast
ascents
Traiettorie
impercettibili
Imperceptible
trajectories
Codici
di
geometria
esistenziale
Codes
of
existential
geometry
Volano
gli
uccelli,
volano
Birds
fly,
they
fly
Nello
spazio
tra
le
nuvole
In
the
space
between
clouds
Con
le
regole
assegnate
With
the
assigned
rules
A
questa
parte
di
universo
To
this
part
of
the
universe
(Al
nostro
sistema
solare)
(To
our
solar
system)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giusto Pio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.