Paroles et traduction Franco Battiato - Mesopotamia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
hay
que
se
envejecen,
Есть
те,
кто
стареют,
Afloran
tantos
recuerdos
muy
lejanos
Всплывают
воспоминания
такие
далёкие,
Como
si
fuera
ayer,
Словно
это
было
вчера,
Me
veo
como
en
brazos
de
mi
madre
Вижу
себя,
как
в
объятиях
матери,
Y
siento
aùn
los
tiermos
comentarios
de
mi
padre
И
слышу
ещё
тёплые
слова
отца,
Comidas
de
domingos
en
familia
Воскресные
семейные
обеды,
Las
granas
de
un
deseo
irracional
Зёрна
безумного
желания,
Primeros
pasos,
risas
y
dolores
Первые
шаги,
смех
и
боль,
La
primera
gota
blanca,
que
impresìon
Первая
белая
капля,
какое
впечатление,
Y
que
placer
extrano
И
какое
странное
удовольствие,
Y
un
enamoramiento
sin
sentido,
И
влюблённость
без
смысла,
Por
ley
natural
a
aquella
edad,
По
закону
природы
в
том
возрасте,
Primer
acorde
en
un
òrgano
de
iglesia
Первый
аккорд
на
церковном
органе,
En
la
sacristìa
В
ризнице,
Y
un
dogmàtico
respeto
hacia
las
instituciones
И
догматическое
уважение
к
институтам,
Qué
cosa
quedarà
de
mì,
del
trànsito
terrenal,
Что
останется
от
меня,
от
земного
пути,
De
todas
las
impresiones
que
tengo
en
esta
vida
От
всех
впечатлений,
что
есть
в
моей
жизни?
Me
gusta
el
pensamientos
radical,
Мне
нравится
радикальная
мысль,
La
muerte
muy
consciente
Очень
осознанная
смерть,
Que
se
autoimpuso
Sòcrates,
Которую
сам
себе
предписал
Сократ,
Y
la
desapariciòn
misteriosa
y
ùnica
de
Majorana
И
таинственное
и
неповторимое
исчезновение
Майораны,
La
vida
cinica
e
interesante
de
Landolfi,
Циничная
и
интересная
жизнь
Ландольфи,
Opuesto
pero
cerca
de
un
monje
birmano
Противоположная,
но
близкая
к
жизни
бирманского
монаха,
O
la
misantropìa
celeste
de
Michelangeli
Или
небесная
мизантропия
Микеланджели.
Yo
también
miràndome,
vivo
desde
milenios
Я
тоже,
глядя
на
себя,
живу
тысячелетиями,
Y
vengo
recto
de
la
alta
cultura
de
los
sumerios,
И
иду
прямо
из
высокой
культуры
шумеров,
Del
arte
cuneiforme
del
escriba
От
клинописного
искусства
писца,
Y
duermo
siempre
dentro
de
un
saco
И
сплю
всегда
в
мешке,
Porque
no
quiero
perder
el
contacto
con
la
Tierra
Потому
что
не
хочу
терять
связь
с
Землёй.
El
valle
entre
los
rios
de
Mesopotamia
Долина
между
реками
Месопотамии,
Que
viò
en
sus
orillas
a
Isaac
de
Ninive
Которая
видела
на
своих
берегах
Исаака
Ниневийского.
Qué
cosa
quedarà
de
mì,
del
trànsito
terrenal,
Что
останется
от
меня,
от
земного
пути,
De
todas
las
impresiones
que
tengo
en
esta
vida
От
всех
впечатлений,
что
есть
в
моей
жизни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Battiato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.