Paroles et traduction Franco Battiato - Oh Sweet Were The Hours - 2008 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Sweet Were The Hours - 2008 Remaster
О, сладки были часы - Ремастер 2008
Oh
sweet
were
the
hours
when
in
mirth′s
frolic
throng
О,
сладки
были
часы,
когда
в
веселой
толпе,
I
led
up
the
revels
with
dance
and
with
song
Я
вел
гулянья
с
танцами
и
песнями,
When
brisk
from
the
fountain,
and
bright
as
the
day
Когда,
бодрый,
словно
из
источника,
и
яркий,
как
день,
My
spirits
o'erflow′d,
and
ran
sparkling
away
Мой
дух
переполнялся
и
искрился,
Return,
ye
sweet
hours,
once
again,
let
me
see
Вернитесь,
сладкие
часы,
еще
раз
позвольте
мне
увидеть
Your
early
light
forms
of
enchantment
and
glee
Ваши
ранние
светлые
формы
очарования
и
ликования.
Come,
give
an
old
friend,
while
he
crowns
his
gay
glass
Придите,
дайте
старому
другу,
пока
он
наполняет
свой
бокал,
A
nod
as
you
part
and
a
smile
as
you
pass
Кивок,
когда
вы
уходите,
и
улыбку,
когда
вы
проходите
мимо.
Wine,
wine,
wine,
come
bring
me
wine
to
cheer
me
Вино,
вино,
вино,
принесите
мне
вина,
чтобы
развеселить
меня,
Friend
of
my
heart,
come
pledge
me
high
Друг
моего
сердца,
выпей
со
мной,
Wine
'til
the
dreams
of
youth
again
are
near
me
Вина,
пока
мечты
юности
снова
не
будут
рядом,
Why
must
they
leave
me,
tell
me,
why?
Почему
они
должны
покидать
меня,
скажите,
почему?
I
cannot
forget
you,
I
would
not
resign
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
не
хочу
отказываться,
There's
health
in
my
pulse,
and
a
spell
in
my
wine
В
моем
пульсе
здоровье,
а
в
моем
вине
— заклинание,
And
sunshine
in
autumn,
though
passing
too
soon
И
солнце
осенью,
хоть
и
проходит
слишком
быстро,
Is
sweeter
and
dearer
than
sunshine
in
June
Слаще
и
дороже,
чем
солнце
в
июне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Battiato, Ludwig Van Beethoven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.