Franco Battiato - Oh Sweet Were The Hours - 2008 Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Battiato - Oh Sweet Were The Hours - 2008 Remaster




Oh Sweet Were The Hours - 2008 Remaster
О, сладки были часы - Ремастер 2008
Oh sweet were the hours when in mirth′s frolic throng
О, сладки были часы, когда в веселой толпе,
I led up the revels with dance and with song
Я вел гулянья с танцами и песнями,
When brisk from the fountain, and bright as the day
Когда, бодрый, словно из источника, и яркий, как день,
My spirits o'erflow′d, and ran sparkling away
Мой дух переполнялся и искрился,
Return, ye sweet hours, once again, let me see
Вернитесь, сладкие часы, еще раз позвольте мне увидеть
Your early light forms of enchantment and glee
Ваши ранние светлые формы очарования и ликования.
Come, give an old friend, while he crowns his gay glass
Придите, дайте старому другу, пока он наполняет свой бокал,
A nod as you part and a smile as you pass
Кивок, когда вы уходите, и улыбку, когда вы проходите мимо.
Wine, wine, wine, come bring me wine to cheer me
Вино, вино, вино, принесите мне вина, чтобы развеселить меня,
Friend of my heart, come pledge me high
Друг моего сердца, выпей со мной,
Wine 'til the dreams of youth again are near me
Вина, пока мечты юности снова не будут рядом,
Why must they leave me, tell me, why?
Почему они должны покидать меня, скажите, почему?
I cannot forget you, I would not resign
Я не могу забыть тебя, я не хочу отказываться,
There's health in my pulse, and a spell in my wine
В моем пульсе здоровье, а в моем вине заклинание,
And sunshine in autumn, though passing too soon
И солнце осенью, хоть и проходит слишком быстро,
Is sweeter and dearer than sunshine in June
Слаще и дороже, чем солнце в июне.





Writer(s): Franco Battiato, Ludwig Van Beethoven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.