Franco Battiato - Otra Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Otra Vida




Otra Vida
Another Life
Ciertas noches al dormir me pongo a leer.
Some nights when I go to bed, I start reading.
Y tal vez necesito instantes de silencio.
And perhaps I need moments of silence.
Varias veces contigo sabiendo que te quiero
Many times with you, knowing that I love you
Me enfado inùtilmente sin verdadera razòn.
I get angry uselessly for no real reason.
De manana en la calle el tràfico loco me agota.
In the morning, the crazy traffic on the street wears me out.
Me enervan los semàforos y los stops.
Traffic lights and stop signs make me nervous.
Por la tarde vuelvo a casa con un malestar especial.
In the afternoon, I come home with a special malaise.
No sirven tranquilizantes o terapias. Se quiere otra vida.
Tranquilizers or therapies are useless. I want another life.
El divàn es còmodo, los mandos en la mano.
The couch is comfortable, the remote controls in hand.
Cuentos de bajos fondos
Stories from the slums
Dan las dos y los chicos lloran.
Two o'clock, and the kids are crying.
Por la via la cuarta linea del metro que avanza.
On the track, the metro's fourth line moves forward.
Los coches aparcados en triple fila.
Cars parked in triple rows.
Por la tarde retorno con desgana y aburrimiento.
In the afternoon, I return with reluctance and boredom.
No sirven excitantes ni ideologìas. Se quiere otra vida.
Stimulants and ideologies are useless. I want another life.





Writer(s): Battiato Francesco, Pio Giusto, Lagarrigue Echenique Rosa Aurora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.