Franco Battiato - Prospettiva Nevski (1996 Digital Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Prospettiva Nevski (1996 Digital Remaster)




Prospettiva Nevski (1996 Digital Remaster)
Nevsky Prospekt (1996 Digital Remaster)
Un vento a trenta gradi sotto zero
Thirty below, a gusting wind
Incontrastato sulle piazze vuote e contro i campanili
Unleashed on empty squares and bell towers
A tratti come raffiche di mitra disintegrava i cumuli di neve.
In bursts like machine gun fire, the snowdrifts dissipated.
E intorno i fuochi delle guardie rosse accesi per scacciare i lupi
And all around, the Red Guards' bonfires burned to keep the wolves at bay
E vecchie coi rosari.
And crones with rosaries.
Seduti sui gradini di una chiesa
Sitting on the steps of a church
Aspettavamo che finisse messa e uscissero le donne
We waited for the Mass to end and women to come out
Poi guardavamo con le facce assenti la grazia innaturale di Nijinsky.
Then, with blank faces, we gazed at Nijinsky's unnatural grace.
E poi di lui si innamorò perdutamente il suo impresario
And then his impressario fell head over heels in love with him
E dei balletti russi.
And the Ballets Russes.
L'inverno con la mia generazione
Winter with my generation
Le donne curve sui telai vicine alle finestre
Women hunched over looms by the windows
Un giorno sulla prospettiva Nevski per caso vi incontrai Igor Stravinsky
One day, Igor Stravinsky I met by chance on Nevsky Prospekt
E gli orinali messi sotto i letti per la notte
And chamber pots under the beds for the night
E un film di Ejzenstejn sulla rivoluzione.
And an Eisenstein film about the Revolution.
E studiavamo chiusi in una stanza
And we studied, shut in a room
La luce fioca di candele e lampade a petrolio
The dim light from candles and kerosene lamps
E quando si trattava di parlare aspettavamo sempre con piacere
And when it came time to speak, we always waited with pleasure
E il mio maestro mi insegnò com'è difficile trovare
And my teacher showed me how hard it is to find
L'alba dentro l'imbrunire.
The dawn within the twilight.





Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.