Paroles et traduction Franco Battiato - Shock In My Town - Live 2003
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Velvet
underground
Velvet
underground
Ho
sentito
(shock
in
my
town)
Я
слышал
(шок
в
моем
городе)
Urla
di
furore
Крики
ярости
Di
generazioni
senza
più
passato
Поколений
без
более
прошлого
Di
neo-primitivi
(neo-primitivi)
Нео-примитивы
(Нео-примитивы)
Rozzi
cibernetici
signori
degli
anelli
Грубые
кибернетические
Властелины
колец
Orgoglio
dei
manicomi
Гордость
приютов
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Velvet
underground
Velvet
underground
Ho
incontrato
allucinazioni
(shock
in
my
town)
Я
столкнулся
с
галлюцинациями
(шок
в
моем
городе)
Allucinazioni
Галлюцинации
Stiamo
diventando
come
degli
insetti,
simili
agli
insetti
Мы
становимся
похожими
на
насекомых,
похожими
на
насекомых
Nelle
mie
orbite
si
scontrano
tribù
di
sub-urbani
На
моих
орбитах
сталкиваются
племена
суб-городских
Di
aminoacidi,
di
aminoacidi
Аминокислоты,
аминокислоты
Latenti
shock
(shock
addizionali,
shock
addizionali)
Скрытые
удары
(дополнительные
удары,
дополнительные
удары)
Sveglia
Kundalini
(sveglia
Kundalini,
sveglia
Kundalini)
Будильник
Кундалини
(будильник
Кундалини,
будильник
Кундалини)
Mescalina
(come
dopo
un
viaggio
con
la
mescalina
che
finisce
male)
Мескалин
(как
после
поездки
с
мескалином,
который
плохо
заканчивается)
Nel
ritorno,
torno
На
обратном
пути
я
возвращаюсь
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Velvet
underground
Velvet
underground
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Shock
in
my
town
(shock
in
my
town)
Latenti
shock
(shock
addizionali,
shock
addizionali)
Скрытые
удары
(дополнительные
удары,
дополнительные
удары)
Sveglia
Kundalini
(sveglia
Kundalini,
sveglia
Kundalini)
Будильник
Кундалини
(будильник
Кундалини,
будильник
Кундалини)
Mescalina
(come
dopo
un
viaggio
con
la
mescalina
che
finisce
male)
Мескалин
(как
после
поездки
с
мескалином,
который
плохо
заканчивается)
Nel
ritorno,
torno
На
обратном
пути
я
возвращаюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Battiato, Manlio Sgalambro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.