Franco Battiato - Sui Giardini Della Preesistenza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Sui Giardini Della Preesistenza




Sui Giardini Della Preesistenza
In the Preexistent Gardens
Torno a cantare il bene e gli splendori
I sing again of goodness and of splendor
Dei sempre più lontani tempi d′oro
Of ever more distant golden ages
Quando noi vivevamo in attenzione
When we lived in anticipation
Perché non c'era posto per il sonno
For there was no room for slumber
Perché non v′era notte allora.
For there was no night then.
Beati nel dominio della Preesistenza
Blessed in the realm of preexistence
Fedeli al regno che era nei Cieli
Loyal to the kingdom that was in the Heavens
Prima della caduta sulla Terra
Before the fall onto Earth
Prima della rivolta nel dolore.
Before the rebellion in pain.
Tu volavi lieve
You were flying gracefully
Sui giardini della preeternità
Over the gardens of eternity
Poi ti allungavi
Then you reached out
Sopra i gelsomini.
Over the jasmine flowers.
Ho visto dei cavalli in mezzo all'erba
I saw horses in the midst of the grass
Seduti come lo sono spesso i cani
Sitting as dogs often do
E senza tregua vedo buio intorno
And without respite I see darkness all around
Voglio di nuovo gioia nel mio cuore
I want joy in my heart again
Un tempo in alto e pieno di allegria.
A time on high and full of glee.





Writer(s): Franco Battiato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.