Franco Battiato - Un'Altra Vita (1996 Digital Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Un'Altra Vita (1996 Digital Remaster)




Un'Altra Vita (1996 Digital Remaster)
Another Life (1996 Digital Remaster)
Certe notti per dormire mi metto a leggere,
Some nights, to sleep I'll start to read,
E invece avrei bisogno di attimi di silenzio.
But only to find myself instead in need of moments of silence.
Certe volte anche con te, e sai che ti voglio bene,
Sometimes even with you, my love, you know I love you,
Mi arrabbio inutilmente senza una vera ragione.
I get angry for no reason, it's so pointless.
Sulle strade al mattino il troppo traffico mi sfianca;
In the mornings I'm drained by the heavy traffic,
Mi innervosiscono i semafori e gli stop, e la sera ritorno con malesseri
And stop lights and stop signs drive me crazy, by evening I'm home feeling
Speciali.
Under the weather.
Non servono tranquillanti o terapie
Tranquilizers and therapies, they're no good.
Ci vuole un'altra vita.
I need another life.
Su divani, abbandonati a telecomandi in mano
On sofas, abandoned to remote controls in hand,
Storie di sottofondo Dallas e i Ricchi Piangono.
Dallas and Dynasty dramas in the background.
Sulle strade la terza linea del metrò che avanza,
Outside, the metro's third line snakes forward,
E macchine parcheggiate in tripla fila,
And cars parked haphazardly in triple rows,
E la sera ritorno con la noia e la stanchezza.
And as evening falls I'm tired and bored.
Non servono più eccitanti o ideologie
Excitement and ideologies don't suffice,
Ci vuole un'altra vita.
I need another life.





Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.