Franco Bianco - Posición (feat. Cristina Fernández de Kirchner) - traduction des paroles en allemand




Posición (feat. Cristina Fernández de Kirchner)
Position (feat. Cristina Fernández de Kirchner)
Un país que reconstruye su identidad cultural
Ein Land, das seine kulturelle Identität wieder aufbaut
Su orgullo de volver a ser Argentinos
Sein Stolz, wieder Argentinier zu sein
Algo que habíamos perdido
Etwas, das wir verloren hatten
Si ustedes me dicen
Wenn Sie mich fragen
Con que me quedo de todos estos logros
Womit ich von all diesen Errungenschaften bleibe
Más allá de la economía
Jenseits der Wirtschaft
Más allá de la participación de los trabajadores
Jenseits der Beteiligung der Arbeitnehmer
En el producto bruto interno, más allá de todo
Am Bruttoinlandsprodukt, jenseits von allem
Yo reconozco como el logro más importante
Erkenne ich als die wichtigste Errungenschaft an
El haber vuelto a recuperar eso
Dass wir das zurückgewonnen haben
El orgullo de pertenecer de la patria
Den Stolz, zur Heimat zu gehören
Se siente distinto el himno
Die Hymne klingt anders
Se lleva distinta la escarapela cuando no nos llevan por delante
Die Kokarde trägt sich anders, wenn wir nicht übergangen werden
Cuando nos respetan
Wenn man uns respektiert
Ese es el país en el que yo quiero vivir
Das ist das Land, in dem ich leben möchte
Quiero finalmente también decirles
Ich möchte Ihnen auch endlich sagen
Yo soy como mucho de los hombres y mujeres que hoy nos acompañan
Ich bin wie viele der Männer und Frauen, die uns heute begleiten
Una persona que nación en la política en los años 70
Eine Person, die in den 70er Jahren politisch aktiv wurde
No había democracia
Es gab keine Demokratie
Solo habían proscripciones para las grandes mayorías
Nur Verbote für die große Mehrheit
Nos formamos en un mundo de silencios y ocultamientos
Wir wurden in einer Welt des Schweigens und der Geheimhaltung erzogen
De prohibiciones
Von Verboten
De no se puede y también de violencia
Von "Das darfst du nicht" und auch Gewalt
Yo quiero decirles que con todo el orgullo de nuestra historia
Ich möchte Ihnen sagen, dass ich mit all dem Stolz unserer Geschichte
Hoy quiero ser algo más
Heute etwas mehr sein möchte
Hoy quiero ser parte de la generación del bicentenario
Heute möchte ich Teil der Generation der Zweihundertjahrfeier sein
Convocando a todos los hombres y mujeres que crean que es necesario
Und alle Männer und Frauen einladen, die glauben, dass es notwendig ist
Seguir construyendo este país con inclusión social
Dieses Land mit sozialer Inklusion weiter aufzubauen
Con redistribución del ingreso
Mit Umverteilung des Einkommens
A este país, a esta generación del bicentenario
Dieses Land, diese Generation der Zweihundertjahrfeier
Donde hay lugar para hombres y mujeres de distintas edades
In der Platz ist für Männer und Frauen jeden Alters
Distintas historias
Verschiedener Geschichten
Trabajadores, estudiantes, intelectuales, empresarios
Arbeiter, Studenten, Intellektuelle, Unternehmer
Comerciantes, productores
Händler, Produzenten
El único requisito que se necesita es querer a esta Argentina
Die einzige Voraussetzung ist, dieses Argentinien zu lieben
La otra condición que les pedimos
Die andere Bedingung, die wir stellen
Para enserio rendir homenaje a los hombres de mayo
Um den Männern von Mai ernsthaft zu huldigen
Es que como ellos, aprendamos que antes que el sector
Ist, dass wir wie sie lernen, dass vor dem Sektor
Que antes que nuestra propia individualidad
Dass vor unserer eigenen Individualität
Están los intereses del país y de la patria
Die Interessen des Landes und der Heimat stehen
Esa es la generación del bicentenario
Das ist die Generation der Zweihundertjahrfeier
Y a esa convocamos a todos los argentinos.
Und dazu laden wir alle Argentinier ein.





Writer(s): Franco Bianco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.