Paroles et traduction Franco Califano - Appunti Sull'anima
Appunti Sull'anima
Заметки о душе
Con
le
mie
mani
di
pietra
e
la
tua
bocca
di
seta
С
моими
каменными
руками
и
твоими
шелковыми
устами
Sembrava
avremmo
raggiunto
questo
cielo
assassino
Казалось,
мы
достигнем
этого
смертоносного
неба
E
avremmo
preso
i
suoi
frutti
e
conquistato
quel
sogno
И
сорвем
его
плоды,
и
осуществим
ту
мечту
Che
ora
dorme
lontano
in
fondo
al
vino
Что
теперь
спит
вдали,
в
самом
дне
вина
In
questa
notte
di
pioggia,
fatta
di
schegge
di
luce
В
эту
дождливую
ночь,
составленную
из
осколков
света
Non
senti
il
cuore
che
morde
come
una
bestia
feroce
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
сердце
кусает,
как
дикий
зверь?
E
la
memoria
ubriaca
riveste
a
festa
la
stanza
И
пьяная
память
празднично
украшает
комнату
Coi
nostri
fiori
di
campo
e
di
affamata
speranza
Нашими
полевыми
цветами
и
голодной
надеждой
E
noi
che
navighiamo
sopra
un
vecchio
relitto
И
мы,
плывущие
по
старому
обломку
Chi
pensava
mai
che
fosse
naufragata
in
un
letto
Кто
бы
мог
подумать,
что
потерпит
крушение
в
постели
Questa
roccia
d′amore
dopo
tante
ferite
Эта
скала
любви
после
стольких
ран
Meritava
il
suo
premio
e
non
due
vite
finite
Заслуживала
своей
награды,
а
не
двух
завершенных
жизней
Appunti
sull'anima
Заметки
о
душе
Far
l′amore
al
buio
e
non
vedersi
più
Заниматься
любовью
в
темноте
и
больше
не
видеть
друг
друга
Star
vicini
impauriti
come
quaglie
in
un
canneto
Стоять
рядом
в
страхе,
как
перепела
в
тростнике
Come
rondini
malate,
non
saper
volare
un
metro
Как
больные
ласточки,
не
уметь
летать
больше
метра
Notte
che
fai
paura,
notte
senza
una
stella
accesa
Ночь,
которая
пугает,
ночь
без
единой
зажжённой
звезды
Notte
di
rabbia
e
di
dolore,
notte
d'amore
in
fretta
e
furia
Ночь
гнева
и
боли,
ночь
любви
торопливой
и
яростной
Notte
buia
senza
allegria
nelle
ossa
e
nel
midollo
Тёмная
ночь
без
радости
в
костях
и
мозге
Notte,
ma
che
cosa
fai,
mi
fai
buio
anche
tu
qui
intorno
Ночь,
что
ты
делаешь?
ты
затемняешь
даже
меня.
Bella,
però
la
fine
sul
fondoscala
dei
tuoi
occhi
Но
всё
же,
конец
в
глубине
твоих
глаз
Certo
è
l'ultima
occasione,
ma
è
così
pura
e
senza
trucchi
Конечно,
это
последний
шанс,
но
он
такой
чистый
и
без
обмана
Te
li
faccio
anch′io
gli
auguri,
finiamo
insieme
questo
dolce
Я
тоже
поздравляю
тебя,
давай
закончим
вместе
этот
десерт
Cosa
importa
se
è
di
marmo,
se
ci
ricorda
certe
volte
Неважно,
что
он
из
мрамора,
если
он
напоминает
нам
о
прошлых
временах
Appunti
sull′anima
Заметки
о
душе
Far
l'amore
al
buio
e
non
vedersi
più
Заниматься
любовью
в
темноте
и
больше
не
видеть
друг
друга
Star
vicini
impauriti
come
quaglie
in
un
canneto
Стоять
рядом
в
страхе,
как
перепела
в
тростнике
Come
rondini
malate,
non
saper
volare
un
metro
Как
больные
ласточки,
не
уметь
летать
больше
метра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Piccoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.