Franco Califano - Appunti Sull'anima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Califano - Appunti Sull'anima




Appunti Sull'anima
Заметки о душе
Con le mie mani di pietra e la tua bocca di seta
С моими каменными руками и твоими шелковыми устами
Sembrava avremmo raggiunto questo cielo assassino
Казалось, мы достигнем этого смертоносного неба
E avremmo preso i suoi frutti e conquistato quel sogno
И сорвем его плоды, и осуществим ту мечту
Che ora dorme lontano in fondo al vino
Что теперь спит вдали, в самом дне вина
In questa notte di pioggia, fatta di schegge di luce
В эту дождливую ночь, составленную из осколков света
Non senti il cuore che morde come una bestia feroce
Разве ты не чувствуешь, как сердце кусает, как дикий зверь?
E la memoria ubriaca riveste a festa la stanza
И пьяная память празднично украшает комнату
Coi nostri fiori di campo e di affamata speranza
Нашими полевыми цветами и голодной надеждой
E noi che navighiamo sopra un vecchio relitto
И мы, плывущие по старому обломку
Chi pensava mai che fosse naufragata in un letto
Кто бы мог подумать, что потерпит крушение в постели
Questa roccia d′amore dopo tante ferite
Эта скала любви после стольких ран
Meritava il suo premio e non due vite finite
Заслуживала своей награды, а не двух завершенных жизней
Appunti sull'anima
Заметки о душе
Far l′amore al buio e non vedersi più
Заниматься любовью в темноте и больше не видеть друг друга
Star vicini impauriti come quaglie in un canneto
Стоять рядом в страхе, как перепела в тростнике
Come rondini malate, non saper volare un metro
Как больные ласточки, не уметь летать больше метра
Notte che fai paura, notte senza una stella accesa
Ночь, которая пугает, ночь без единой зажжённой звезды
Notte di rabbia e di dolore, notte d'amore in fretta e furia
Ночь гнева и боли, ночь любви торопливой и яростной
Notte buia senza allegria nelle ossa e nel midollo
Тёмная ночь без радости в костях и мозге
Notte, ma che cosa fai, mi fai buio anche tu qui intorno
Ночь, что ты делаешь? ты затемняешь даже меня.
Bella, però la fine sul fondoscala dei tuoi occhi
Но всё же, конец в глубине твоих глаз
Certo è l'ultima occasione, ma è così pura e senza trucchi
Конечно, это последний шанс, но он такой чистый и без обмана
Te li faccio anch′io gli auguri, finiamo insieme questo dolce
Я тоже поздравляю тебя, давай закончим вместе этот десерт
Cosa importa se è di marmo, se ci ricorda certe volte
Неважно, что он из мрамора, если он напоминает нам о прошлых временах
Appunti sull′anima
Заметки о душе
Far l'amore al buio e non vedersi più
Заниматься любовью в темноте и больше не видеть друг друга
Star vicini impauriti come quaglie in un canneto
Стоять рядом в страхе, как перепела в тростнике
Come rondini malate, non saper volare un metro
Как больные ласточки, не уметь летать больше метра





Writer(s): Maurizio Piccoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.