Paroles et traduction Franco Califano - Avventura Co' 'N Travestito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avventura Co' 'N Travestito
Adventure With a Transvestite
In
faccia
era
più
liscio
della
cera
Her
face
was
smoother
than
wax
Che
barba
s'era
fatto
quella
sera
What
a
beard
she
had
grown
that
night
Era
una
bomba
infatti
me
so
detto
She
was
a
bombshell,
I
said
to
myself
Nun
so
più
io
si
nun
la
porto
a
letto
I
won't
be
myself
if
I
don't
take
her
to
bed
Tutto
sembrava
fuorché
'n
travestito
Everything
seemed
except
a
transvestite
Perciò
come
'no
stronzo
so
'mboccato
Therefore,
like
an
idiot,
I
fell
for
it
Credenno
pure
a
tutte
quelle
scuse
Believing
even
all
those
excuses
Quanno
me
disse
"No,
c'ho
le
mie
cose"
When
she
told
me
"No,
I
have
my
period"
Pè
conquistarla
io
la
rispettavo
To
conquer
her,
I
respected
her
Aspetto
che
guarisca,
me
dicevo
I'll
wait
for
her
to
heal,
I
told
myself
A
questa
si'
che
jela
do
'na
botta
To
this
one,
I'll
give
her
a
good
time
Questa
nun
è
la
solita
mignotta
This
isn't
the
usual
whore
E
già
me
sentivo
un
gran
conquistatore
And
I
already
felt
like
a
great
conqueror
Questa
la
porterei
pure
all'
altare
I
would
even
take
this
one
to
the
altar
E
cominciai
co'
'n
po'
de
tenerezze
And
I
started
with
a
bit
of
tenderness
Mai
fatte
'n
vita
mia
tante
carezze
Never
in
my
life
have
I
given
so
many
caresses
Co'
'n
bacio
'n
bocca
j'ho
mozzato
er
fiato,
With
a
kiss
on
the
mouth,
I
took
her
breath
away,
Solo
ar
ricordo
quanto
ho
vomitato,
Just
remembering
how
much
I
vomited,
Ma
ormai
io
spasimavo
dalla
voglia
But
by
now
I
was
dying
with
desire
Cadendo
ruppi
pure
la
vestaglia
Falling,
I
even
tore
her
robe
Non
ce
vedevo
tanto
ero
eccetato
I
couldn't
see,
I
was
so
excited
Ormai
volevo
solo
far
peccato
Now
I
just
wanted
to
sin
Ma
quano
je
'nfilai
la
mano
sotto
But
when
I
slipped
my
hand
under
Cò
la
violenza
che
c'ha
solo
'n
matto
With
the
violence
that
only
a
madman
has
Restai
de
ghiaccio
I
froze
In
mezzo
a
quelle
cosce
Between
those
thighs
La
mano
mia
acchiappò
dù
cose
mosce
My
hand
caught
two
soft
things
Mai
viste
cosi'
grosse
'n
vita
mia
Never
seen
anything
so
big
in
my
life
Dù
palle
come
li
mortacci
sua
Two
balls
as
big
as
her
dead
relatives
Sopra
la
mano
mia
paralizzata
Above
my
paralyzed
hand
Pè
quella
'nfame
metà
conquistata
For
that
infamous
half-conquered
woman
Se
tanto
me
dà
tanto
pensai
ar
resto
If
so
much
gives
me
so
much,
I
thought
about
the
rest
E
ritirai
la
mano
presto
presto
And
I
withdrew
my
hand
quickly
Amo
scherzato
dissi
pia
quer
pacco
I'm
just
kidding,
I
said,
put
that
package
away
Se
no
je
dò
dù
carci
e
te
lo
stacco
Otherwise,
I'll
give
you
two
kicks
and
I'll
rip
it
off
Me
ritrovai
sdraiato
sul
tappeto
I
found
myself
lying
on
the
carpet
Tutto
abbracciato
ancora
a
quer
cornuto
Still
all
embraced
with
that
cuckold
Bella
figura
feci
con
me
stesso
I
made
a
good
impression
on
myself
Roba
da'nna'
in
esilio
drentro
ar
cesso
Stuff
to
go
into
exile
inside
the
toilet
Se
rivesti'
de
corsa
la
signora
The
lady
got
dressed
quickly
Guadannome
cò
l'occhi
de
paura
Looking
at
me
with
eyes
of
fear
E
scappò
via!
And
ran
away!
Me
vergognai
parecchio
I
was
quite
ashamed
E
cominciai
a
fà
li
conti
cò
lo
specchio
And
I
started
to
settle
accounts
with
the
mirror
Puntai
lo
sguardo
e
m'accusai
I
pointed
my
gaze
and
accused
myself
"A
Vincenzo
" nun
sei
'n
conquistatore,
sei
'no
stronzo
"Vincenzo",
you're
not
a
conqueror,
you're
an
idiot
Speriamo
che
'sta
cosa
nun
se
sappia
Let's
hope
this
thing
doesn't
get
out
Tu
e
er
travestito
pensa
un
po'
che
coppia
You
and
the
transvestite,
what
a
couple
Te
venne
'n
mente
pure
er
matrimonio
You
even
thought
about
marriage
Sai
che
pranzetti?
palle
ar
pinzimonio!
Do
you
know
what
lunches?
Balls
with
olive
oil!
Le
donne
l'
hai
'nventate
te?
A
sonato
Did
you
invent
women?
You
messed
up
Er
primo
travestito
t'ha
fregato
The
first
transvestite
tricked
you
Tu
vedi
er
sole
e
trovi
la
tempesta
You
see
the
sun
and
find
the
storm
A
vorte
è
lunedì
e
te
sembra
festa
Sometimes
it's
Monday
and
it
seems
like
a
party
La
vita
è
un
dubbio
tutto
da
scoprire
Life
is
a
doubt
to
be
discovered
Quelli
sò
maschi
oppure
sò
signore?
Are
those
men
or
are
they
ladies?
Chi
vò
la
verità
deve
toccare
Whoever
wants
the
truth
must
touch
Prego
signori,
venghino
a
toccare
Please
gentlemen,
come
and
touch
Prego
signori,
venghino
a
toccare
Please
gentlemen,
come
and
touch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOTO SAVIO, FRANCESCO CALIFANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.