Franco Califano - Che t'aggia dì - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Califano - Che t'aggia dì




Che t'aggia dì
What should I tell you
Stasera nun mm′hê ditto 'na parola.
Tonight, you never once spoke to me;
È overo ca te scurdata ′e mme?
Have you forgotten about me entirely?
P' 'a strada tu cammine sola sola
Alone you walk along the road
E i′ vengo comm′ 'a ′n'ombra appriesso a tte.
and I trail behind you like a shadow.
Che t′aggi' ′a dì,
What can I say to you,
Si 'n'ato ammore dint′a ll′uocchie tiene?
If another love fills your eyes?
Che t'aggi′ 'a dì,
What can I say to you,
Si nun mme pienze e nun mme vuò cchiù bbene?
If you do not think of me and do not love me anymore?
Che t′aggi' ′a dì?
What can I say to you?
'O mmale ca mme faje,
The pain that you inflict upon me,
Tu stessa nun 'o ssaje,
You do not know of it yourself,
Ma ′o ssape chistu core ca more senza ′e tte!
But my heart knows it, and it is dying without you!
'O primmo suonno, che malincunia!
The first sleep, such sadness!
′Stu suonno d'oro ll′hê distrutto tu.
You have destroyed this golden slumber.
E famme 'n′atu ppoco cpagnia,
And keep me company a little while longer,
Chisà, dimane, si te veco cchiù!
Who knows, tomorrow, if I will see you again!
Che t'aggi' ′a dì,
What can I say to you,
Si ′n'ato ammore dint′a ll'uocchie tiene?
If another love fills your eyes?
Che t′aggi' ′a dì,
What can I say to you,
Si nun mme pienze e nun mme vuò cchiù bbene?
If you do not think of me and do not love me anymore?
Che t'aggi' ′a dì?
What can I say to you?
′O mmale ca mme faje,
The pain that you inflict upon me,
Tu stessa nun 'o ssaje,
You do not know of it yourself,
Ma ′o ssape chistu core ca more senza 'e tte!
But my heart knows it, and it is dying without you!





Writer(s): Musica: E. Nardella, Versi: C. Della Gatta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.