Paroles et traduction Franco Califano - Coccole
Chi
s′ama
e
ha
qualche
cosa
che
non
va
Кто
любит
и
что-то
не
так
Cerca
la
lite
per
far
pace
poi.
Ищите
ссору,
чтобы
потом
помириться.
La
stessa
terapia
che
serve
a
noi:
Та
же
терапия,
что
и
для
нас:
Carezze
e
sguradi
di
complicita'.
Ласки
и
насмешки
над
соучастием.
Le
mani
a
spasso
nei
capelli
tuoi
Руки
в
ваших
волосах
E
la
tua
pelle
d′oca
a
" forza
sei
",
И
у
тебя
мурашки
по
коже
от
" силы
шесть
",
I
brividi
che
affiorano
qua
e
la,
Озноб,
возникающий
здесь
и,
E
tutto
questo
senza
dire
" A
".
И
все
это
без
слов
"а".
Le
coccole,
...
Ласка,
...
Che
nutrono
le
storie
grandi
e
piccole
...
Которые
питают
большие
и
малые
истории
...
Un
po'
d'amore,
basta
solo
un
po′
Немного
любви,
просто
немного
E
nel
tuo
buio
sono
dei
falo′.
А
в
твоей
темноте-костер.
Sei
capricciosa,
ne
vuoi
tante,
eccole...
Ты
капризная,
ты
хочешь
много,
вот
они...
Ma
a
me
tu
non
ci
pensi
quasi
mai.
Но
ты
обо
мне
почти
не
думаешь.
Sapessi
quanta
voglia,
io
metterei
la
sveglia,
Если
бы
я
знал,
как
сильно
я
хочу,
я
бы
поставил
будильник,
Poi,
colazione
a
coccole
e
caffe'...
Потом
завтрак
и
кофе...
A
volte
sembra
che
ce
l′hai
con
me,
Иногда
кажется,
что
ты
злишься
на
меня,
Sei
triste
e
non
rispondi
ai
miei:
" che
c'e′?
"
Ты
грустишь
и
не
отвечаешь
на
мои
вопросы:
"что?
"
Pero'
i
tuoi
occhi
parlano
per
te,
Но
твои
глаза
говорят
за
тебя,
Tu
fai
la
finta
offesa,
io
so
perché,
Ты
притворяешься
обиженным,
я
знаю,
почему,
Per
questo
non
ti
chiedo
piu′
cos'hai,
Вот
почему
я
больше
не
спрашиваю
тебя,
что
у
тебя
есть,
Ti
lascio
in
pace
coi
capricci
tuoi
Я
оставлю
тебя
в
покое
с
твоими
капризами
Io
non
mi
sbaglio
mai,
come
potrei,
Я
никогда
не
ошибаюсь,
как
я
мог,
Ma
ti
conosco
e
so
che
cosa
vuoi.
Но
я
знаю
тебя
и
знаю,
чего
ты
хочешь.
Ne
fanno
di
miracoli
le
coccole
Они
делают
чудеса
обниматься
Ed
il
sorriso
torna
per
magia
И
улыбка
возвращается
по
волшебству
Addio
espressioni
di
malinconia.
Прощание
с
меланхолией.
Ti
fanno
bene
al
cuore
queste
coccole
Они
делают
вас
хорошо
для
вашего
сердца
эти
объятия
Ma
fanno
tanto
bene
pure
a
me;
Но
и
мне
они
так
хороши;
Anche
il
mio
cuore
vale
Мое
сердце
тоже
стоит
E
sento
che
ne
vuole,
И
я
чувствую,
что
он
хочет,
Bastano
la
meta'
che
faccio
a
te...
Это
половина
того,
что
я
делаю
с
тобой...
Ne
fanno
di
miracoli
le
coccole
Они
делают
чудеса
обниматься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Califano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.