Paroles et traduction Franco Califano - Coccole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
s′ama
e
ha
qualche
cosa
che
non
va
Кто
любит
и
у
кого
что-то
не
так,
Cerca
la
lite
per
far
pace
poi.
Ищет
ссоры,
чтобы
потом
помириться.
La
stessa
terapia
che
serve
a
noi:
Та
же
терапия,
что
нужна
и
нам:
Carezze
e
sguradi
di
complicita'.
Ласки
и
взгляды
соучастия.
Le
mani
a
spasso
nei
capelli
tuoi
Руки
гуляют
в
твоих
волосах,
E
la
tua
pelle
d′oca
a
" forza
sei
",
И
твоя
кожа
покрывается
мурашками
от
моих
прикосновений,
I
brividi
che
affiorano
qua
e
la,
Дрожь,
пробегающая
тут
и
там,
E
tutto
questo
senza
dire
" A
".
И
всё
это
без
единого
слова.
Le
coccole,
...
Ласки,
...
Che
nutrono
le
storie
grandi
e
piccole
...
Которые
питают
истории
большие
и
малые
...
Un
po'
d'amore,
basta
solo
un
po′
Немного
любви,
нужно
всего
лишь
немного,
E
nel
tuo
buio
sono
dei
falo′.
И
в
твоей
тьме
я
— факел.
Sei
capricciosa,
ne
vuoi
tante,
eccole...
Ты
капризная,
хочешь
много,
вот
они...
Ma
a
me
tu
non
ci
pensi
quasi
mai.
Но
ты
обо
мне
почти
не
думаешь.
Sapessi
quanta
voglia,
io
metterei
la
sveglia,
Если
бы
ты
знала,
как
я
хочу,
я
бы
поставил
будильник,
Poi,
colazione
a
coccole
e
caffe'...
Потом,
завтрак
с
ласками
и
кофе...
A
volte
sembra
che
ce
l′hai
con
me,
Иногда
кажется,
что
ты
злишься
на
меня,
Sei
triste
e
non
rispondi
ai
miei:
" che
c'e′?
"
Ты
грустная
и
не
отвечаешь
на
мои:
"Что
случилось?"
Pero'
i
tuoi
occhi
parlano
per
te,
Но
твои
глаза
говорят
за
тебя,
Tu
fai
la
finta
offesa,
io
so
perché,
Ты
притворяешься
обиженной,
я
знаю
почему,
Per
questo
non
ti
chiedo
piu′
cos'hai,
Поэтому
я
больше
не
спрашиваю,
что
с
тобой,
Ti
lascio
in
pace
coi
capricci
tuoi
Оставляю
тебя
в
покое
с
твоими
капризами,
Io
non
mi
sbaglio
mai,
come
potrei,
Я
никогда
не
ошибаюсь,
как
я
могу,
Ma
ti
conosco
e
so
che
cosa
vuoi.
Но
я
знаю
тебя
и
знаю,
чего
ты
хочешь.
Ne
fanno
di
miracoli
le
coccole
Они
творят
чудеса,
эти
ласки,
Ed
il
sorriso
torna
per
magia
И
улыбка
возвращается
как
по
волшебству,
Addio
espressioni
di
malinconia.
Прощай,
выражение
меланхолии.
Ti
fanno
bene
al
cuore
queste
coccole
Они
делают
тебе
хорошо,
эти
ласки,
Ma
fanno
tanto
bene
pure
a
me;
Но
они
делают
так
хорошо
и
мне;
Anche
il
mio
cuore
vale
Мое
сердце
тоже
чего-то
стоит,
E
sento
che
ne
vuole,
И
я
чувствую,
что
оно
хочет,
Bastano
la
meta'
che
faccio
a
te...
Достаточно
половины
того,
что
я
делаю
тебе...
Ne
fanno
di
miracoli
le
coccole
Они
творят
чудеса,
эти
ласки,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Califano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.