Franco Califano - Il lupo bianco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Califano - Il lupo bianco




Il lupo bianco
The White Wolf
Il lupo bianco si avvicinò
The white wolf approached
Fiero e sicuro si avvicinò
Proud and confident, he approached
Ricordo il modo in cui mi guardò
I remember the way he looked at me
Mostrò i suoi denti ma non ringhiò...
He showed his teeth, but he didn't snarl...
Fermo ad un metro, c'era l' affanno di un uomo ferito,
Standing still at a meter's distance, there was the distress of a wounded man,
Un incidente, un motore bloccato
An accident, an engine stalled
E nella neve lo sguardo di un branco affamato... affamato...
And in the snow, the gaze of a starving pack... starving...
Ma il lupo bianco si accovacciò
But the white wolf crouched down
E con lo sguardo poi mi parlò,
And then with his gaze he spoke to me,
Mi disse. uomo puoi andare via,
He said, "Man, you can go away,
Ci credi belve terribili, invece siamo le vittime
You think we are horrible beasts, instead we are the victims
Di mille stupide favole...
Of a thousand stupid fables...
Voi siete quelli che uccidono, voi siete quelli che gridano:
You are the ones who kill, you are the ones who shout:
Attenti al lupo e poi... sparano...
Beware of the wolf, and then... you shoot...
E ci ammazzate con tanta viltà...
And you kill us with so much cowardice...
Nel branco, dai, senza pietà...
In the pack, come on, without pity...
Favole, col lupo usato senza scrupoli...
Fables, with the wolf used without scruples...
è facile incolpare sempre lui,
It's easy to always blame him,
Uno che sa solo abbaiare.
One who only knows how to bark.
Favole... coi cappuccetti rossi fatti a briciole
Fables... with little red riding hoods turned to crumbs
è facile incolpare sempre lui
It's easy to always blame him
Che come me non stà alla corte dei re.
Who like me does not stand at the court of kings.
Ciao lupo bianco poi mi voltai
Goodbye white wolf, then I turned
E senza meta m' incamminai
And wandered aimlessly
Dietro gli abeti spuntò la luna
Behind the firs the moon rose
E vidi sempre la stessa scena...
And I always saw the same scene...
Fermo, disteso, sempre quel corpo ferito, indifeso
Still, stretched out, always that wounded, defenseless body,
Alle mie spalle un sentiero sbagliato
Behind me a wrong path
E nella neve lo sguardo di un branco
And in the snow, the gaze of a starving pack
Affamato...
Starving...
Ed ora uomo vattene via...
And now, man, go away...
Fa in modo che io non cambi idea...
Make sure I don't change my mind...
Domani dillo ai tuoi simili
Tomorrow, tell your fellow men
Che i lupi a volte perdonano!
That wolves sometimes forgive!
Favole... col lupo usato sempre senza scrupoli
Fables... with the wolf always used without scruples
È facile incolpare sempre lui
It's easy to always blame him
Uno che sa solo abbaiare
One who only knows how to bark
Favole... coi cappuccetti rossi fatti a briciole
Fables... with little red riding hoods turned to crumbs
È facile incolpare sempre lui
It's easy to always blame him
Che come me non sta alla corte dei re
Who like me does not stand at the court of kings
Favole...
Fables...





Writer(s): Franco Califano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.