Paroles et traduction Franco Califano - Io nun piango
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
nun
piango
pe′
quarcuno
che
more
I
don't
cry
for
someone
who
dies
Non
l'ho
fatto
manco
pe
′n
genitore
I
didn't
even
do
it
for
a
parent
Che
morenno
m'ha
'nsegnato
a
pensare
Who
taught
me
to
think
when
they
died
Non
lo
faccio
per
un
altro
che
more
I'm
not
doing
it
for
another
one
who
dies
Io
nun
piango
quanno
scoppia
′na
guera
I
don't
cry
when
a
war
breaks
out
Er
coraggio
de′
l'eroi
stesi
in
tera
The
courage
of
heroes
lying
on
the
ground
Io
lo
premio
co′
du'
fiori
de
serra
I
reward
it
with
two
greenhouse
flowers
Ma
nun
piango
quanno
scoppia
′na
guera
But
I
don't
cry
when
a
war
breaks
out
Io
piango
quanno
casco
nello
sguardo
I
cry
when
I
fall
into
the
gaze
De'
′n
cane
vagabondo
perché
Of
a
stray
dog
because
Ce
somijamo
in
modo
assurdo
We
resemble
each
other
in
an
absurd
way
Semo
due
soli
al
monno
We
are
two
loners
in
the
world
Me
perdo
in
quell'occhi
senza
nome
I
get
lost
in
those
eyes
without
a
name
Che
cercano
padrone
That
seek
a
master
Su
quella
faccia
de
malinconia
On
that
face
of
melancholy
Che
chiede
compagnia
That
asks
for
company
Io
nun
piango
quanno
'n
omo
s′ammazza
I
don't
cry
when
a
man
kills
himself
Il
suo
sangue
nun
me
fa
tenerezza
His
blood
doesn't
make
me
tender
Manco
se
allagasse
tutta
′na
piazza
Even
if
it
flooded
an
entire
square
Io
non
piango
quanno
'n
omo
s′ammazza
I
don't
cry
when
a
man
kills
himself
Ma
piango,
io
piango
sulle
nostre
vite
But
I
cry,
I
cry
on
our
lives
Due
vite
violentate
Two
lives
violated
A
noi,
risposte
mai
ne
abbiamo
date
We
have
never
given
ourselves
answers
Ecco
perché
la
sete
That's
why
the
thirst
Io
piango,
su
tutto
er
tempo
che
ce
resta
I
cry,
on
all
the
time
we
have
left
E
me
ce
sento
male
And
I
feel
bad
about
it
Domani
se
non
sbajo
è
la
tua
festa
Tomorrow,
if
I'm
not
mistaken,
is
your
party
La
prima
senza
viole
The
first
without
violets
Semo
due
soli
ar
mondo
We
are
two
loners
in
the
world
Io
piango,
su
tutto
er
tempo
che
ce
resta
I
cry,
on
all
the
time
we
have
left
E
me
ce
sento
male
And
I
feel
bad
about
it
Domani
se
non
sbajo
è
la
tua
festa
Tomorrow,
if
I'm
not
mistaken,
is
your
party
La
prima
senza
viole
The
first
without
violets
La
prima
senza
viole
The
first
without
violets
La
prima
senza
viole
The
first
without
violets
La
prima
senza
viole
The
first
without
violets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Califano, Francesco Del Giudice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.