Paroles et traduction Franco Califano - Io per le strade di quartiere
Io per le strade di quartiere
I Wandered the Neighborhood Streets
Io,
che
andavo
per
le
strade
di
quartiere
I
wandered
the
neighborhood
streets,
Io,
con
un
penale
tutto
da
pulire
My
criminal
record
hanging
over
my
head,
Io,
che
non
la
davo
vinta
neanche
morto
(Ah,
ah,
ah)
Not
one
to
surrender,
not
even
when
I'm
dead.
(Ah,
ah,
ah)
Io,
che
mi
hanno
sempre
tolto
il
passaporto
(Ah,
ah,
ah)
Always
having
my
passport
taken
away.
(Ah,
ah,
ah)
Io,
le
donne
mille
corpi
e
nessun
cuore
Women
with
a
thousand
bodies
and
no
heart,
Io,
che
ormai
mi
stavo
già
lasciando
andare
I
was
prepared
to
let
myself
go,
Io,
di
notte
in
giro
il
re
dei
disperati
Roaming
the
streets
at
night,
the
king
of
the
desperate,
Io,
che
ho
riso
sempre
degli
innamorati
Always
laughing
at
those
in
love.
Ma
adesso
ci
sei
tu,
qui
con
me
But
now
you're
here
with
me,
Ed
io
non
rido,
ma
al
contrario
vivo
te
And
contrary
to
my
nature,
I'm
alive
in
you.
Ora
che
ci
sei
tu,
che
ci
sei
Now
that
you're
here,
here
with
me,
Prendo
il
momento
come
meglio
non
potrei
(ah,
ah,
ah)
I
embrace
this
moment
as
best
I
can.
(ah,
ah,
ah)
Io,
coi
guai
che
mi
potevano
far
male
I
was
troubled
and
vulnerable,
Io,
a
vivere
ma
senza
respirare
Living
but
not
breathing,
Io,
con
tanto
di
passato
da
scordare
(ah,
ah,
ah)
My
past
haunting
me.
(ah,
ah,
ah)
Io,
un
uomo
nuovo
tutto
da
scoprire
I've
become
a
new
man,
waiting
to
be
discovered.
Adesso
ci
sei
tu,
qui
con
me
Now
you're
here
with
me,
Se
mi
vien
voglia
di
cantare,
canto
te
If
I
feel
the
need
to
sing,
I'll
sing
of
you,
Quando
non
ci
sei
tu,
resto
qui
When
you're
not
here,
I
stay
here,
L'amore
cambia
un
uomo
da
così
a
così
Love
changes
a
man
so
dramatically,
Se
mi
vien
voglia
di
cantare,
canto
te
If
I
feel
the
need
to
sing,
I'll
sing
of
you,
Quando
non
ci
sei
tu,
resto
qui
When
you're
not
here,
I
stay
here,
L'amore
cambia
un
uomo
da
così
a
così
Love
changes
a
man
so
dramatically.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Cutugno, Francesco Califano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.