Franco Califano - Malinconico tango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Califano - Malinconico tango




Una balera, du' biglietti e via
"Балера", "билеты" и далее
Quanno me viene un po' de nostalgia
Когда мне приходит немного ностальгия
Il primo ballo insieme a te
Первый танец с тобой
Chissà perché nun me lo scordo più
Кто знает, почему я не забываю больше
Sembravi triste, nun ballavi mai
Ты выглядел грустным, ты никогда не танцевал
Seduta in mezzo ai genitori tuoi
Сидя среди родителей твоих
"Ora la invito", dissi a me
- Теперь я приглашаю ее, - сказал я себе.
E m'accostai timidamente a te...
И я робко подошел к тебе...
Tango... vuol ballar questo tango...?
Танго... она хочет танцевать это танго...?
Stia tranquilla, non stringo
Не дергайся.
Cerco solo compagnia...
Я просто ищу компанию...
Tango... manca poco che svengo
Танго... я чуть не упал в обморок.
Quanno seppi che te
Когда я узнал, что ты
Cercavi quer momento più de me...
Ты искал больше меня...
Una balera de periferia
Балера-де-пригород
La gioventù che se n'è annata via
Молодежь, которая ушла
Ma indietro nun ce tornerei
Но назад я бы вернулся
Senza de te che giovane sarei...
Без тебя какой молодой я был бы...
Tango... malinconico tango
Танго... меланхолическое танго
Quante volte rimpiango
Сколько раз я жалею
Passi doppi col casqué...
Двойные шаги с casqué...
Tango... questo è l'ultimo tango
Танго... это Последнее танго
Che dovemo senti'
Что мы должны услышать'
È triste vede' 'n' epoca spari'...
Грустно видеть " Н "эпохи выстрелов"...
Una balera de periferia
Балера-де-пригород
La gioventù che se n'è annata via
Молодежь, которая ушла
Ma indietro nun ce tornerei
Но назад я бы вернулся
Senza de te che giovane sarei...
Без тебя какой молодой я был бы...
Tango... malinconico tango
Танго... меланхолическое танго
Quante volte rimpiango
Сколько раз я жалею
Passi doppi col casqué...
Двойные шаги с casqué...
Tango... questo è l'ultimo tango
Танго... это Последнее танго
Che dovemo senti'
Что мы должны услышать'
È triste vede' 'n'epoca spari'...
Грустно видеть ""в эпоху выстрелов"...





Writer(s): totò savio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.