Paroles et traduction Franco Califano - Mènnamoro de te
Mènnamoro de te
I Fall in Love with You
Aoh,
che
c'e,
nessuno
te
conosce
come
me...
Oh,
what's
wrong,
nobody
knows
you
like
I
do...
Ho
già
capito
tutto,
da
quanno
t'hanno
detto
che
so'
matto
I
already
understood
everything,
since
when
they
told
you
that
I'm
crazy
C'hai
paura
de
qualche
mia
pazzia,
magari
che
de
botto
vada
via
You're
afraid
of
some
madness
of
mine,
maybe
that
suddenly
I'll
go
away
Ma
all'età
mia,
'ndo
vado?
But
at
my
age,
where
do
I
go?
Io
so'
'n
guerriero
che
sta
riposanno
I
am
a
warrior
who
is
resting
Dopo
che
ha
rivortato
mezzo
monno
After
he
has
turned
half
the
world
upside
down
Ma
ormai
c'ho
er
doppio
petto
e
la
cravatta
But
now
I
have
a
double-breasted
suit
and
a
tie
'Ndo
voi
che
vada
viè,
nun
fa
la
matta.
Where
you
want
me
to
go,
come
on,
don't
play
the
fool.
Tu
ormai
pe'
me
sei
l'ultima
occasione
You
are
now
my
last
chance
Sei
giovane;
sei
bella
e
me
stai
bene
You
are
young;
you
are
beautiful
and
you
are
good
for
me
Te
pare
poco
dì,
te
pare
poco,
nun
devi
ave'paura
io
nun
gioco
It
seems
to
you
little
to
say,
it
seems
to
you
little,
you
don't
have
to
be
afraid,
I
don't
gamble
Io
qui
sto
rilassato
e
chi
se
move
I
am
relaxed
here
and
whoever
moves
Fori
fa
pure
freddo
e
come
piove...
Outside
it's
even
cold
and
how
it
rains...
Me
'nnamoro
de
te
se
no
che
vita
è
I
fall
in
love
with
you,
otherwise
what
life
is
it
Lo
faccio
'n
po'
pe'
rabbia,
un
po'
pe'
nun
sta
solo
I
do
it
a
little
bit
out
of
anger,
a
little
bit
to
not
be
alone
Come
sta
solo
'n
omo
nella
nebbia
Like
a
man
alone
in
the
fog
Perché
nun
po'
parla'
manco
cor
cielo...
Because
he
can't
even
talk
to
the
sky...
Me
'nnamoro
de
te
lo
devo
fa'
pe'
me
I
fall
in
love
with
you,
I
have
to
do
it
for
me
Me
serve
'n'
emozione
come
me
serve
er
pane
I
need
an
emotion
like
I
need
bread
'Sta
vorta
ce
la
vojo
mette'
tutta
This
time
I
want
to
put
all
of
it
Me
devo
'nnammora'
vado
de
fretta...
I
have
to
fall
in
love,
I'm
in
a
hurry...
Me
'nnamoro
de
te
se
no
che
vita
è
I
fall
in
love
with
you,
otherwise
what
life
is
it
Sei
l'urtima
rimasta
devi
esse'
quella
giusta
You
are
the
last
one
left,
you
have
to
be
the
right
one
Senza
sforzamme
già
te
vojo
bene
Without
forcing
myself,
I
already
love
you
Spero
che
duri
'n
po'
de
settimane...
I
hope
it
lasts
a
few
weeks...
Io
qui
sto
rilassato
e
chi
se
move
I
am
relaxed
here
and
whoever
moves
Fori
fa'
pure
freddo
e
come
piove...
Outside
it's
even
cold
and
how
it
rains...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Califano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.