Paroles et traduction Franco Califano - 'N contadino nun deve ave' pretese
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'N contadino nun deve ave' pretese
A Country Boy Shouldn't Have Any Pretensions
Sta
pe′
veni'
la
sera
The
evening
is
about
to
come
Er
Tevere
se
scura
The
Tiber
is
getting
dark
E
io
cammino
ancora
And
I'm
still
walking
Appresso
a
′na
chimera
Chasing
a
chimera
Sta
strada
che
me
porta
This
road
that
leads
me
Ar
posto
de
'na
vorta
To
the
place
of
a
time
E
sta
città
deserta
And
this
deserted
city
Pare
'na
cosa
morta
Looks
like
a
dead
thing
Ma
Roma
che
ne
sa
But
Rome,
what
does
it
know
Che
te
sto
a
cercà
That
I'm
looking
for
you
Che
ne
sa
What
does
it
know
Sto
lungo
tevere
This
long
Tiber
Ma
chi
me
lo
po
di′
But
who
can
tell
me
Si
sto
giranno
a
voto
If
I'm
wandering
in
vain
Nessuno
me
conosce
No
one
knows
me
Io
c′ho
l'occhi
I've
got
eyes
Che
me
fanno
male
That
hurt
me
E
poi
è
come
And
then
it's
like
Avessi
in
bocca
il
fiele
I
have
gall
in
my
mouth
Non
so
più
la
fine
che
farò
I
don't
know
the
end
of
my
journey
Tu
perché
m′hai
trascinato
a
Roma
Why
did
you
drag
me
to
Rome
Potevi
dimmelo
da
prima
You
could
have
told
me
earlier
Che
co'
me
giocavi
That
you
were
playing
with
me
È
notte
già
da
′n
pezzo
It's
been
night
for
a
while
now
Nun
vedo
più
un
palazzo
I
can't
see
a
palace
anymore
Er
Tevere
s'è
dato
The
Tiber
has
given
up
Lui
pure
s′è
stufato
He's
fed
up
too
Sta
strada
la
conosco
I
know
this
road
Sto
a
ritornà
ar
paese
I'm
going
back
to
the
country
Ma
è
giusto
But
it's
right
'N
contadino
nun
deve
ave'
pretese
A
country
boy
shouldn't
have
any
pretensions
Ma
Roma
che
ne
sa
But
Rome,
what
does
it
know
Che
ne
sa
What
does
it
know
Sto
lungo
Tevere
This
long
Tiber
Tu
perché
m′hai
trascinato
a
Roma
Why
did
you
drag
me
to
Rome
Potevi
dimmelo
da
prima
You
could
have
told
me
earlier
Che
co′
me
giocavi
That
you
were
playing
with
me
È
notte
già
da
'n
pezzo
It's
been
night
for
a
while
now
Nun
vedo
più
un
palazzo
I
can't
see
a
palace
anymore
Er
Tevere
s′è
dato
The
Tiber
has
given
up
Lui
pure
s'è
stufato
He's
fed
up
too
Sta
strada
la
conosco
I
know
this
road
Sto
a
ritorna′
ar
paese
I'm
going
back
to
the
country
'N
contadino
nun
deve
ave′
pretese
A
country
boy
shouldn't
have
any
pretensions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.