Paroles et traduction Franco Califano - Nun Me Portà A Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun Me Portà A Casa
Не вези меня домой
Se
sei
n′amico
nun
me
portà
a
casa
Если
ты
друг,
не
вези
меня
домой
Quanno
ci
andrò
me
'nventerò
′na
scusa
Когда
пойду,
придумаю
отговорку
Nun
ce
la
faccio
più
co'
la
famija
Я
больше
не
могу
с
семьёй
Mi
moje
che
m'aspetta
sempre
sveja
Моя
жена,
что
всегда
ждёт
меня
не
спя
Come
volesse
famme
er
terzo
grado
Как
будто
хочет
устроить
мне
допрос
No,
no
stanotte
a
casa
nun
ce
vado
Нет,
нет,
сегодня
ночью
я
не
пойду
домой
Nu
m′ammollà
stasera,
amico
mio
Не
бросай
меня
сегодня,
друг
мой
E
famose
′n'antro
litro,
pago
io
И
давай
ещё
по
литру,
я
угощаю
Magnamo
′n
po',
che
er
vino
scenne
mejo
Перекусим
немного,
так
вино
лучше
идёт
Oste,
un
′po'
de
bruschetta,
ma
poc′ajo
Хозяин,
немного
брускетты,
но
поменьше
чеснока
È
già
da'n
pezzo
che
me
so'
stufato
Я
уже
давно
сыт
по
горло
Ma
co′
nessuno
mai
me
so′
sfogato
Но
никому
никогда
не
жаловался
Se
guardo
li
mij
fiji
me
vergogno
Если
я
смотрю
на
своих
детей,
мне
стыдно
E
questo
è
'n
brutto
segno
И
это
плохой
знак
Sapranno
′n
giorno
che
so'
arcolizzato
Они
однажды
узнают,
что
я
алкоголик
E
′sto
pensiero
me
sta
a
mozza'
er
fiato
И
эта
мысль
душит
меня
Perciò
nun
vojo
vede′
più
nessuno
Поэтому
я
не
хочу
больше
никого
видеть
E
anna'
più
che
possibile
lontano
И
уйти
как
можно
дальше
Senti,
già
le
campane
de
la
chiesa
Слышишь,
уже
звонят
церковные
колокола
Se
sei
'n′amico,
nun
me
portà
a
casa
Если
ты
друг,
не
вези
меня
домой
Te
chiedo
solo
′n
po'
de
compagnia
Я
прошу
только
немного
компании
′N'amico,
a
vorte,
è
più
de
′na
famija
Друг,
иногда,
больше,
чем
семья
Sai,
sai
che
c'ho
′n
fijo
in
quinta
elementare?
Знаешь,
знаешь,
у
меня
есть
сын
в
пятом
классе?
Mo'
quanno
che
c'ha
li
compiti
da
fare
Сейчас,
когда
у
него
есть
домашнее
задание
Comincia
a
di′:
"papà,
me
dai
′na
mano"
Он
начинает
говорить:
"Папа,
помоги
мне"
E
io,
me
sento
'n
cane
bastonato
А
я
чувствую
себя
как
побитая
собака
Perché
nun
so
che
dije,
a
scola
e
chi
c′è
annato
Потому
что
я
не
знаю,
что
сказать,
в
школу-то
я
не
ходил
A
lavorà
nun
ce
so'
mai
riuscito
Мне
так
и
не
удалось
устроиться
на
работу
E
a
di′
che
mille
vorte
ci
ho
provato
И
сказать,
что
я
тысячу
раз
пытался
Solo
che
m'hanno
sempre
licenziato
dopo
l′apprendistato
Только
меня
всегда
увольняли
после
ученичества
Forse
nun
so'
portato
Наверное,
я
не
гожусь
Vivo
co'
lo
stipendio
de
mi′
moje
Я
живу
на
зарплату
моей
жены
Che
pe′
fortuna
a
lavorà
ce
coje
Которая,
к
счастью,
умеет
работать
Io
la
famiglia
è
mejo
che
la
scordo
Мне
лучше
забыть
о
семье
Perché
so'
′n'omo
che
nun
vale
′n
sordo
Потому
что
я
человек,
который
не
стоит
ни
гроша
A'
li
miji
fiji
posso
solo
di′
Своим
детям
я
могу
сказать
только
Che
a
letto
nun
se
deve
fa'
pipì
Что
в
постель
нельзя
писать
Ma
poi
pe'
er
resto
devo
stamme
zitto
Но
в
остальном
я
должен
молчать
Te
giuro
che
ce
sto′
a
diventa′
matto
Клянусь,
я
схожу
с
ума
Perché
so
bene
che
la
vita
mia
Потому
что
я
хорошо
знаю,
что
моя
жизнь
Serve
a
riempi'
du′
metri
d'osteria
Служит
для
того,
чтобы
наполнить
два
метра
таверны
Tu
sì,
tu
sì
che
sei
′n
ber
padre
de
famija,
amico
mio
Ты
да,
ты
настоящий
отец
семейства,
друг
мой
Te
chiedo
ancora
scusa
Я
ещё
раз
прошу
прощения
Resta
co'
me,
nun
me
ce
porta′
a
casa
Останься
со
мной,
не
вези
меня
домой
Adoro
tutti
quanti,
te
lo
giuro
Я
обожаю
всех,
клянусь
E
vojo
solamente
er
bene
loro
И
хочу
только
добра
им
Dovrei
sparì
co'
'n′atto
de
coraggio
Я
должен
исчезнуть
с
актом
мужества
Per
evita′
che
vada
sempre
peggio
Чтобы
избежать
того,
чтобы
всё
стало
ещё
хуже
Mi'
moje
è
sempre
sveja
poveraccia
Моя
жена
всегда
не
спит,
бедняжка
Me
′nteroga
così
pe'
fa′
'na
cosa
Она
расспрашивает
меня,
чтобы
сделать
что-то
Ma
nun
rinfaccia,
nun
è
mai
lagnosa
Но
не
упрекает,
никогда
не
жалуется
Me
chiede
′n
do'
so'
stato
Она
спрашивает,
где
я
был
Che
cacchio
ho
combinato
Что,
чёрт
возьми,
я
натворил
Se
′nforma
su
li
litri
c′ho
bevuto
Узнаёт
о
литрах,
которые
я
выпил
Eh,
e
sì
me
metto
a
sede'
ar
tavolino
Эх,
и
да,
если
я
сажусь
за
стол
Lei
s′arza
e
me
fa
'n
ovo
ar
tegamino
Она
встаёт
и
делает
мне
яичницу
Della
verdura,
a
vorte
′n
invortino
Овощи,
иногда
рулетики
Tutto
pe'
damme
ancora
′n
po'
de
vino
Всё
для
того,
чтобы
дать
мне
ещё
немного
вина
Perché
non
devo
sta
con
lo
stomaco
a
digiuno
Потому
что
я
не
должен
быть
с
пустым
желудком
Povera
donna
come
l'ho
delusa
Бедная
женщина,
как
я
её
разочаровал
Pe′
questo
nun
vorrei
più
torna′
a
casa
Поэтому
я
не
хочу
больше
возвращаться
домой
Ma
tu
stai
già
guardanno
l'orologio
Но
ты
уже
смотришь
на
часы
Nun
sei
mai
stato
peggio?
Тебе
никогда
не
было
хуже?
Hai
fatto
tardi
e
già
pe′
colpa
mia
Ты
опоздал,
и
это
уже
моя
вина
Tu
c'hai
i
doveri
verso
la
famija
У
тебя
есть
обязанности
перед
семьёй
E
dopo
′sta
nottata
fatta
'n
bianco
И
после
этой
бессонной
ночи
Andrai
a
lavora
stanco
Ты
пойдёшь
на
работу
уставшим
Ma
credeme,
m′ha
fatto
proprio
bene
parla'
Но
поверь,
мне
стало
действительно
легче
говорить
Sfogamme
co'
′n′amico
vero
Излить
душу
настоящему
другу
Dentro
me
sento
come
più
leggero
Внутри
я
чувствую
себя
как
будто
легче
E
co'
la
mente
′n
po'
meno
confusa
И
с
немного
менее
запутанным
разумом
Chissà,
chissà
se
è
er
caso
de
ritornà
a
casa
Кто
знает,
кто
знает,
может,
пора
вернуться
домой
Mi′
moje,
mi'
moje
farà
finta
d′esse'
offesa
Моя
жена,
моя
жена
будет
делать
вид,
что
обижена
Ma
solo
pe'
′n
momento
Но
только
на
мгновение
Basta
che
me
rivede
se
rilassa
Достаточно,
чтобы
увидеть
меня
снова,
и
она
расслабится
Va
a
lavorà
tranquilla,
più
distesa
Идёт
на
работу
спокойная,
более
расслабленная
Poi,
stamattina
devo
anna′
ar
mercato
Кроме
того,
сегодня
утром
я
должен
идти
на
рынок
L'ho
sempre
fatto
da
che
so′
sposato
Я
всегда
это
делал
с
тех
пор,
как
женился
Ma
sai
che
mi'
moje
mentre
che
cucina
Но
знаешь,
моя
жена,
пока
готовит
Le
cose
che
io
compro
la
mattina
Вещи,
которые
я
покупаю
утром
Me
dice
sempre
che
nun
c′è
nessuno
Она
всегда
говорит
мне,
что
нет
никого
Che
compra
come
me
e
che
spenne
meno?
Кто
покупает
как
я
и
тратит
меньше?
E
sì
magnamo
come
vole
Dio
И
да,
мы
едим,
как
угодно
Богу
Er
merito
diventa
pure
mio
Заслуга
становится
и
моей
A
spenne
bene
è
un
dono
de
natura
Хорошо
тратить
- это
дар
природы
A
nun
spreca'
′na
foja
de
verdura
Не
тратить
впустую
лист
зелени
E
un
ruolo
in
fonno
ce
l'ho
pure
io
И
у
меня
тоже
есть
какая-то
роль
Nun
sarà
niente,
sarà
poca
cosa
Это
может
быть
ничто,
это
может
быть
мелочь
Ma
è
quarche
cosa
Но
это
что-то
Me
chiedono,
"che
fai?"
Меня
спрашивают:
"Что
ты
делаешь?"
Faccio
la
spesa,
faccia
la
spesa,
sì
Я
хожу
за
покупками,
хожу
за
покупками,
да
Faccio
la
spesa,
e
c'ho
mi′
moje
che
ne
va
orgogliosa
Я
хожу
за
покупками,
и
моя
жена
этим
гордится
Amico
mio
è
l′urtima
'sta
scusa
Друг
мой,
это
последняя
отговорка
Damme
′no
strappo
fino
a
sotto
casa
Подбрось
меня
до
дома
Poveri
fiji
e
povera
Teresa
Бедные
дети
и
бедная
Тереза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Marrocchi, Francesco Califano
Album
Ti perdo
date de sortie
01-01-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.