Franco Califano - Poeta saltimbanco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Califano - Poeta saltimbanco




Poeta saltimbanco
Поэт-скоморох
Poeta non insistere a cantare
Поэт, не пой свои печальные песни,
Canzoni piene di malinconia
Полные грусти и тоски.
Il pubblico si vuole divertire
Публика хочет веселиться,
E se ne frega della tua poesia
Ей наплевать на твои стихи.
Metti del borotalco sul tuo viso
Напудри лицо,
E sulle labbra un poco di rossetto
На губы помаду нанеси,
Diventa saltimbanco all'improvviso
Стань скоморохом, вдруг,
Per quelli che han pagato già il biglietto.
Для тех, кто билеты купил уже.
Poeta canta un paio di canzoni
Поэт, спой пару песен,
Poi seguita con due-tre barzellette
Потом пару анекдотов расскажи,
Perché butti così le tue emozioni
Зачем ты тратишь свои чувства,
Tra il fumo di duemila sigarette
В дыму двух тысяч сигарет.
una volgarità e ti cade addosso
Скажи пошлость, и на тебя обрушится
L'applauso che la tua poesia ti nega
Аплодисменты, которых стихи не дают.
Ti sentirai tradito da te stesso
Ты почувствуешь себя преданным собой,
Ma chi ti ascolta non farai una piega.
Но слушателям всё равно.
E piangi, piangi il pianto del fallito
И плачь, плачь слезами неудачника,
Per vivere hai sposato il compromesso
Ради жизни ты пошел на компромисс.
Ma se le mete artistiche hai mancato
Но если ты не достиг артистических высот,
Diventa almeno un uomo di successo.
Стань хотя бы успешным человеком.
Si accenderanno luci sul poeta
Зажгутся огни над поэтом,
Ma calerà il sipario sul buffone
Но занавес опустится над шутом.
Stasera scriverai per la tua vita
Сегодня ты напишешь о своей жизни
La tua più triste ed ultima canzone.
Свою самую грустную и последнюю песню.
Stasera scriverai per la tua vita
Сегодня ты напишешь о своей жизни
La tua più triste ed ultima canzone
Свою самую грустную и последнюю песню.





Writer(s): Francesco Califano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.