Paroles et traduction Franco Califano - Poeta saltimbanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeta saltimbanco
Поэт-скоморох
Poeta
non
insistere
a
cantare
Поэт,
не
пой
свои
печальные
песни,
Canzoni
piene
di
malinconia
Полные
грусти
и
тоски.
Il
pubblico
si
vuole
divertire
Публика
хочет
веселиться,
E
se
ne
frega
della
tua
poesia
Ей
наплевать
на
твои
стихи.
Metti
del
borotalco
sul
tuo
viso
Напудри
лицо,
E
sulle
labbra
un
poco
di
rossetto
На
губы
помаду
нанеси,
Diventa
saltimbanco
all'improvviso
Стань
скоморохом,
вдруг,
Per
quelli
che
han
pagato
già
il
biglietto.
Для
тех,
кто
билеты
купил
уже.
Poeta
canta
un
paio
di
canzoni
Поэт,
спой
пару
песен,
Poi
seguita
con
due-tre
barzellette
Потом
пару
анекдотов
расскажи,
Perché
butti
così
le
tue
emozioni
Зачем
ты
тратишь
свои
чувства,
Tra
il
fumo
di
duemila
sigarette
В
дыму
двух
тысяч
сигарет.
Dì
una
volgarità
e
ti
cade
addosso
Скажи
пошлость,
и
на
тебя
обрушится
L'applauso
che
la
tua
poesia
ti
nega
Аплодисменты,
которых
стихи
не
дают.
Ti
sentirai
tradito
da
te
stesso
Ты
почувствуешь
себя
преданным
собой,
Ma
chi
ti
ascolta
non
farai
una
piega.
Но
слушателям
всё
равно.
E
piangi,
piangi
il
pianto
del
fallito
И
плачь,
плачь
слезами
неудачника,
Per
vivere
hai
sposato
il
compromesso
Ради
жизни
ты
пошел
на
компромисс.
Ma
se
le
mete
artistiche
hai
mancato
Но
если
ты
не
достиг
артистических
высот,
Diventa
almeno
un
uomo
di
successo.
Стань
хотя
бы
успешным
человеком.
Si
accenderanno
luci
sul
poeta
Зажгутся
огни
над
поэтом,
Ma
calerà
il
sipario
sul
buffone
Но
занавес
опустится
над
шутом.
Stasera
scriverai
per
la
tua
vita
Сегодня
ты
напишешь
о
своей
жизни
La
tua
più
triste
ed
ultima
canzone.
Свою
самую
грустную
и
последнюю
песню.
Stasera
scriverai
per
la
tua
vita
Сегодня
ты
напишешь
о
своей
жизни
La
tua
più
triste
ed
ultima
canzone
Свою
самую
грустную
и
последнюю
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Califano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.