Franco Califano - Strana la vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Califano - Strana la vita




Strana la vita
Странная жизнь
E nascevano allora, i primi tempi belli,
И рождались тогда, первые прекрасные времена,
Roma città aperta, aperta al mondo,
Рим, открытый город, открытый миру,
Quanti stranieri, che sembravano partiti tutti,
Сколько иностранцев, казалось, все приехали,
Quei trambetti senza porte
Эти трамваи без дверей
Pieni di gente, di gente forte.
Полные людей, сильных людей.
Era il tempo delle radio a valvole
Это было время ламповых радиоприемников
E delle partite all'oratorio San Pietro,
И игр в приходе Святого Петра,
Un prete a fare l'arbitro
Священник был судьей
Con un fischietto tutto nero,
С черным свистком,
Quella gente con la guerra passata
Эти люди, пережившие войну
Era gente serena,
Были безмятежными,
Qualcuno che sperava nel cielo più azzurro
Кто-то надеялся на более голубое небо
Che non vedeva...
Которого не видел...
Strana la vita, bella davvero,
Странная жизнь, по-настоящему прекрасная,
Ora il peggio è passato e si pensa al futuro,
Теперь худшее позади, и мы думаем о будущем,
Mentre un cannone ora spara nel cielo
Пока пушка палит в небо
Un mezzogiorno nuovo magari pieno di sole.
Новый полдень, возможно, полный солнца.
Strana la vita, nelle strade di Roma,
Странная жизнь, на улицах Рима,
Mentre qualcuno nascosto stendeva le lenzuola,
Пока кто-то тайком развешивал простыни,
La gente umile che manca oggi
Скромных людей, которых сегодня не хватает,
Che abbiamo tutto e andiamo in cerca di tutto.
У нас есть все, и мы ищем все.
Oggi è un continuo girare,
Сегодня все постоянно крутится,
La gente non si vuole più bene
Люди больше не любят друг друга,
Pensano tutti a loro stessi
Все думают только о себе,
E sei un fesso se non sai rubare,
И ты дурак, если не умеешь воровать,
E sei costretto a non uscire di notte
И ты вынужден не выходить ночью
Per non rischiare,
Чтобы не рисковать,
Perché qualcuno s'è scordato
Потому что кто-то забыл
Che siamo tutti frutto di un amore.
Что все мы плод любви.
E cambia moda ogni giorno,
И мода меняется каждый день,
Ti alzi al mattino ed è cambiato il mondo,
Просыпаешься утром, а мир изменился,
Tutti nascosti dietro gli occhiali,
Все прячутся за очками,
Ma io son felice veramente di alzarmi,
Но я по-настоящему счастлив просыпаться,
Ormai la vita è un nemico
Теперь жизнь это враг,
Che mi lascio alle spalle
Которого я оставляю позади,
E sai che ti dico bene mio,
И знаешь, что я тебе скажу, милая,
Evviva la vita insieme a te.
Да здравствует жизнь вместе с тобой.
Strana la vita, bella davvero,
Странная жизнь, по-настоящему прекрасная,
Ora il peggio è passato e si pensa al futuro,
Теперь худшее позади, и мы думаем о будущем,
Mentre un cannone ora spara nel cielo
Пока пушка палит в небо
Un mezzogiorno nuovo magari pieno di sole.
Новый полдень, возможно, полный солнца.
Strana la vita, nelle strade di Roma,
Странная жизнь, на улицах Рима,
Mentre qualcuno nascosto stendeva le lenzuola,
Пока кто-то тайком развешивал простыни,
La gente umile che manca oggi
Скромных людей, которых сегодня не хватает,
Che abbiamo tutto e andiamo in cerca di tutto.
У нас есть все, и мы ищем все.
Strana la vita, nelle strade di Roma,
Странная жизнь, на улицах Рима,
Mentre qualcuno nascosto stendeva le lenzuola,
Пока кто-то тайком развешивал простыни,
In questa notte di caffè e speranze
В эту ночь кофе и надежд
Evviva la vita in mezzo alla gente.
Да здравствует жизнь среди людей.
Na na na na na na na na
На на на на на на на на
Na na na na na na na na
На на на на на на на на
Na na na na na na na na
На на на на на на на на
Na na na na na na na na
На на на на на на на на





Writer(s): alberto laurenti, antonio gaudino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.