Franco Califano - Una Preghiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Califano - Una Preghiera




Una Preghiera
Молитва
Una preghiera mi manca quando cala la sera
Мне не хватает молитвы, когда наступает вечер,
Come un'idea che cerca avventura
Словно мысли, ищущей приключений,
Gli gira in testa ma non è chiara
Она крутится в голове, но неясна.
Una preghiera da un'anima che è stata un po' avara
Молитва от души, которая была немного скупой,
Ma che ha tentato in ogni maniera
Но которая пыталась всеми способами
Di urlare dalle sue quattro mura e qui
Кричать из своих четырёх стен, и здесь...
Datemi un dio che venga a dirmi uomo sono io
Дайте мне бога, который скажет: есть человек,
Il grande padre, tu un figlio mio
Я великий отец, а ты мой сын".
Mi bussi in petto almeno una volta
Пусть он постучит мне в грудь хотя бы раз,
Poi sarebbe diverso anche per noi sarebbe diverso
Тогда всё было бы иначе, даже для нас было бы иначе.
Io pregherei per quello che ho perso
Я бы молился за то, что потерял.
Tu non mi basti più
Ты мне больше не достаточна.
Una preghiera per questa nostra storia insicura
Молитва за нашу неуверенную историю,
Per questo amore che non vuol crescere mai
За эту любовь, которая никак не хочет расти.
Adesso pregherei verso chi non saprei
Сейчас я молился бы, но не знаю кому.
Datemi un dio che si presenti uomo sono io
Дайте мне бога, который представится: есть человек,
Il grande padre, tu un figlio mio
Я великий отец, а ты мой сын".
Certo urlerei ti prego mio Dio
Конечно, я кричал бы: "Прошу тебя, Боже мой,
Dammi un po' del tuo tempo
Дай мне немного своего времени
Per un amore che non ha scampo
Для любви, у которой нет спасения,
Che cerca quella luce che non trova mai
Которая ищет тот свет, который никогда не находит,
E salvalo tu puoi.
И спаси её, ты можешь".
Amata mia è tempo di guardarci negli occhi di più
Любимая моя, пора нам чаще смотреть друг другу в глаза
Ed ogni bugia sostituirla con la realtà che sei tu
И каждую ложь заменить той правдой, которой являешься ты.
Una preghiera prima di addormentarmi la sera
Молитва перед тем, как уснуть вечером,
A un Dio che se ascoltasse direi
Богу, который, если бы слушал, я сказал бы:
Lasciala qui tu puoi
Оставь её здесь, ты можешь.





Writer(s): Gaetano Savio, Francesco Califano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.