Paroles et traduction Franco Califano - Vino bianco vino nero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino bianco vino nero
White wine and red wine
Amico
nun
t′allontanà,
nun
vedo
da
qua
a
la
My
dear,
don't
walk
away,
I
can't
see
anything
from
here
to
there.
Gia
che
la
sera
è
scura,
tu
con
la
pelle
nera...
Since
the
night
is
dark,
you
with
your
black
skin...
Nun
ce
l'avevi
′na
camicia
chiara?
Didn't
you
have
a
light-colored
shirt?
Cò
sti
lampioni
spenti,
ridi...
ridi
che
armeno
With
these
streetlights
out,
laugh...
laugh,
at
least
Vedo
i
denti
I
can
see
your
teeth
Aoh
guarda
quei
due...
sò
gialli
chiari
chiari
Oh
look
at
those
two...
they're
light
yellow
Ma
sò
cinesi
che
fai
gli
scongiuri,
mamma
come
But
they're
Chinese,
why
are
you
making
spells?
Mama
mia,
how
Sei
'mbriaco...
You're
drunk...
Certo,
voi
de
colore,
cò
'na
sera
cosi′,
che
fate
Of
course,
you
people
of
color,
with
a
night
like
this,
what
do
you
do?
Quanno
che
ve
′ mbriacate,
ve
'ntruppate?
When
you
get
drunk,
do
you
get
into
trouble?
Viè
quà...
viè
quà...
se
nun
lo
reggi
er
vino
lascia
Come
here...
come
here...
if
you
can't
hold
your
liquor,
let
Stà...
Dica!
It
go...
Tell
me!
Hey...
friend
this
wine
takes
us
up
in
the
air
together
Hey...
friend,
this
wine
takes
us
up
in
the
air
together
Io
non
so
se
mi
capisci
questa
sera.
I
don't
know
if
you
understand
me
tonight.
Dall′
America
sto
qui
da
qualche
ora
I've
been
here
from
America
for
a
few
hours.
E
già
sono
ubriaco
quasi
come
te
And
I'm
already
nearly
as
drunk
as
you
Già
questa
volta
parla
pure
come
credi
This
time,
you
can
speak
as
you
like
L'
importante
è
che
noi
rimaniamo
in
piedi
The
important
thing
is
that
we
stay
on
our
feet
Mi
va
tutto
bene,
basta
che
tu
ridi.
Anything
is
fine
with
me,
as
long
as
you
laugh.
I
discorsi...
poi
i
cinesi...
che
ne
so...
The
speeches...
then
the
Chinese...
what
do
I
know...
Prima
si
parlava
di
chi
beve
Before,
we
were
talking
about
who
drinks.
Poveracci
dicevamo
noi
Poor
people,
we
would
say
Uno
che
si
ubriaca
come
vive...
Someone
who
gets
drunk,
how
does
he
live...
Vive
come
noi,
che
crediamo
di
essere
alle
Hawai...
He
lives
like
us,
who
think
we're
in
Hawaii...
Cameriere
ti
prego,
vino
bianco
a
me.
Waiter,
please,
white
wine
for
me.
Cameriere
ti
prego,
vino
nero
a
me.
Waiter,
please,
red
wine
for
me.
Di,
ma
quei
due
sono
cinesi
a
prima
vista.
Say,
are
those
two
Chinese
at
first
glance.
Ma
che
te
ne
frega,
mica
sei
razzista.
Why
do
you
care,
you're
not
a
racist.
No,
ma
quando
bevo
neanche
a
farlo
apposta,
No,
but
when
I
drink,
it's
not
even
on
purpose,
Vedo
sempre
dei
cinesi
intorno
a
me.
I
always
see
Chinese
people
around
me.
Cameriere
ti
prego,
vino
bianco
a
me.
Waiter,
please,
white
wine
for
me.
Cameriere
ti
prego,
vino
nero
a
me.
Waiter,
please,
red
wine
for
me.
Camminiamo
come
passa
il
tempo
Let's
walk
as
the
time
passes
Che
mangiata
abbiamo
fatto
noi
What
a
meal
we
had
Siamo
fusi
senza
via
di
scampo
We're
wasted,
no
way
out
Chi
ha
bevuto
di
più?
Alla
fine
vinci
sempre
tu
Who
drank
more?
In
the
end,
you
always
win
Ma
lo
sai
c′è
un
affare
che
non
dico
mai...
But
you
know,
there's
one
thing
I
never
say...
Che
per
noi
di
colore...
siete
di
colore
voi...
That
for
us
people
of
color...
you
are
people
of
color,
too...
Cameriere
ti
prego,
vino
bianco
a
me...
Waiter,
please,
white
wine
for
me...
Cameriere
ti
prego,
vino
nero
a
me...
Waiter,
please,
red
wine
for
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.