Paroles et traduction Franco Califano - Vive chi vive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive chi vive
Живет тот, кто живет
Dormi
dormi
dormi...
Спи,
спи,
спи...
Dormi
dormi...
Спи,
спи...
Dormi
ormai
da
ore
io
non
ti
voglio
somigliare
Ты
спишь
уже
который
час,
я
не
хочу
быть
похожим
на
тебя.
Per
te
basta
stare
al
mondo
io
voglio
vivere
è
diverso
Тебе
достаточно
просто
существовать
в
этом
мире,
а
я
хочу
жить,
это
разные
вещи.
Andare
a
piedi
sulla
luna
e
ancora
sto
qui
Ходить
пешком
по
луне,
а
я
всё
ещё
здесь.
Tu
vai
fuori
dalla
scena
è
meglio
così
Ты
уходишь
со
сцены,
так
лучше.
Verrà
il
tempo
per
dormire
Придет
время
спать,
Quando
si
dormirà
soltanto
Когда
все
будут
спать.
Io
mi
vado
a
misurare
con
qualunque
sentimento
А
я
иду
навстречу
любым
чувствам.
Aspettarti
è
stato
inutile
io
voglio
andar
via
Ждать
тебя
было
бесполезно,
я
хочу
уйти.
Ora
devo
rispettare
la
mia
frenesia
Теперь
я
должен
подчиниться
своему
безумству.
Devo
andar
via
Я
должен
уйти.
Il
mio
motore
è
acceso
e
pronto
già
da
un
po'...
Мой
мотор
заведен
и
готов
уже
давно...
Vive
chi
vive
e
non
chi
c'e'
Живет
тот,
кто
живет,
а
не
тот,
кто
просто
существует.
Vive
chi
rischia
un
po'
di
sé
Живет
тот,
кто
рискует
собой.
Proprio
come
piace
a
me
Именно
так,
как
нравится
мне.
Che
vorrei
saper
di
più
delle
cose
che
sai
tu
Я
хотел
бы
знать
больше
о
том,
что
знаешь
ты.
Vive
chi
fonde
la
sua
idea
con
un
poco
di
follia
Живет
тот,
кто
смешивает
свои
идеи
с
каплей
безумия,
E
poi
prende
e
se
ne
va
А
потом
берет
и
уходит.
Non
importa
dove
andrà
Неважно,
куда
он
пойдет.
L'importante
e'andare
via
Главное
— уйти.
E
seguire
quell'idea
И
следовать
своей
идее,
Senz'avere
nostalgia.
Не
испытывая
ностальгии.
Per
te
la
vita
è
a
letto
Для
тебя
жизнь
— это
лежать
в
постели,
Fare
l'amore
in
fretta
e
poi
dormire
Быстро
заняться
любовью
и
потом
спать.
Meglio
fare
un
botto
che
stare
qui
a
rincoglionire
Лучше
уж
сделать
что-то
стоящее,
чем
сидеть
тут
и
тупеть.
Pensi
troppo
a
la
tua
pelle
e
stai
sempre
lì
Ты
слишком
много
думаешь
о
своей
красоте
и
постоянно
торчишь
здесь.
Quanto
costa
essere
belle
mi
chiedo
per
chi
Сколько
стоит
быть
красивой,
интересно,
для
кого?
Mi
chiedo
per
chi
Интересно,
для
кого?
Quando
ti
sveglierai
sarò
già
via
di
qui.
Когда
ты
проснешься,
меня
уже
здесь
не
будет.
Vive
chi
vive
e
non
chi
c'e'
Живет
тот,
кто
живет,
а
не
тот,
кто
просто
существует.
Vive
chi
rischia
un
po'
di
sé
Живет
тот,
кто
рискует
собой,
Non
chi
è
sempre
come
tè
А
не
тот,
кто
всегда
такой,
как
ты.
Io
la
vedo
a
modo
mio
Я
вижу
это
по-своему.
A
rischiare
io
ci
sto
Я
готов
рискнуть.
Se
alla
fine
sbaglio
io
fino
in
fondo
pagherò.
И
если
в
конце
концов
я
ошибусь,
я
заплачу
за
это
сполна.
Vive
chi
vive
e
non
chi
c'e'
Живет
тот,
кто
живет,
а
не
тот,
кто
просто
существует.
Ogni
attimo
ha
con
se
nulla
o
grandi
novità
Каждый
миг
несет
в
себе
что-то
новое
или
ничего.
Devi
viverlo
però
Но
ты
должен
прожить
его.
Altrimenti
se
ne
andrà
Иначе
он
уйдет,
Trascinando
insieme
a
lui
nulla
o
grandi
novità
Забрав
с
собой
что-то
новое
или
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Califano, F. R. Palazzolo, R. Zappy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.