Paroles et traduction Franco De Vita feat. Gian Marco - A Medio Vivir - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Medio Vivir - Vuelve en Primera Fila - Live Version
A Medio Vivir - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Después
de
tanto
tiempo
que
ha
pasado,
After
so
much
time
that
has
passed,
Te
parecerá
mentira,
It
will
seem
like
a
lie
to
you,
Pero
no
me
acostumbro,
But
I
can't
get
used
to
it,
Parece
como
hubiera
sido
ayer,
It
seems
as
it
would
have
been
yesterday,
Ese
primer
día
que,
That
first
day
that,
Nos
vimos
desnudos,
We
saw
each
other
naked,
Siempre
pensé,
I
always
thought,
La
vida
debe
de
continuar,
Life
must
go
on,
Pero
sin
ti,
But
without
you,
Todo
se
quedó
por
la
mitad,
Everything
was
left
in
half,
A
medio
vivir,
Half-living,
A
medio
sentir,
Half-feeling,
Y
se
me
pasa
la
vida,
And
my
life
goes
by,
Y
no
encuentro
salida,
And
I
can't
find
a
way
out,
Después
de
tanto
tiempo
que
ha
pasado,
After
so
much
time
that
has
passed,
Aún
te
espero
como
siempre,
I'm
still
waiting
for
you
as
always,
En
el
mismo
sitio,
In
the
same
place,
Aún
así
logro
sentir,
Still
I
manage
to
feel,
Tu
pecho
presionado
con
el
mío,
Your
chest
pressed
with
mine,
Y
tus
latidos,
And
your
heartbeat,
Y
cada
vez,
And
every
time,
Se
me
hace
mas
difícil,
It's
getting
harder
for
me,
Y
es
que
sin
ti,
And
it
is
that
without
you,
Todo
se
quedó
por
la
mitad,
Everything
was
left
in
half,
A
medio
vivir,
Half-living,
A
medio
sentir,
Half-feeling,
Y
se
me
pasa
la
vida,
And
my
life
goes
by,
Y
no
encuentro
salida
sin
ti,
And
I
can't
find
a
way
out
without
you,
Llevamos
mucho
tiempo
hablando,
We've
been
talking
for
a
long
time,
Y
no
te
seguiré
aburriendo
más,
And
I
won't
bore
you
anymore,
Con
mi
discurso,
With
my
speech,
Solo
te
llamaba
por
saber,
I
was
just
calling
to
know,
Si
por
si
acaso,
Yes
just
in
case,
No
esta
de
más,
It
doesn't
hurt
anymore,
Hablar
de
vez
en
cuando,
Talking
from
time
to
time,
No
esta
de
más,
It
doesn't
hurt
anymore,
Y
es
que
sin
ti,
And
it
is
that
without
you,
Todo
se
quedó
por
la
mitad,
Everything
was
left
in
half,
A
medio
vivir,
Half-living,
A
medio
sentir,
Half-feeling,
Y
se
me
pasa
la
vida,
And
my
life
goes
by,
Y
no
encuentro
salida
sin
ti,
And
I
can't
find
a
way
out
without
you,
Después
de
tanto
tiempo
que
ha
pasado,
After
so
much
time
that
has
passed,
Te
parecerá
mentira,
It
will
seem
like
a
lie
to
you,
Pero
no
me
acostumbro.
But
I
can't
get
used
to
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCO DE VITA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.