Paroles et traduction Franco De Vita feat. Vanesa Martín - Ay Dios - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Dios - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Ay Dios - Come Back in the Front Row - Live Version
que
hasta
La
Luna
nos
quiso
acompañar,
that
even
the
Moon
wanted
to
accompany
us,
se
instaló
como
lo
hicimos
Tú
y
Yo,
he
settled
in
like
You
and
I
did,
en
el
medio
del
salón
in
the
middle
of
the
living
room
y
el
tiempo
que
no
estuvo
a
mi
favor,
and
the
time
that
was
not
in
my
favor,
y
un
besos
que
duro,
and
a
kiss
that
hard,
que
cuando
quise
darme
cuenta
that
when
I
wanted
to
realize
de
pronto
amaneció...
suddenly
it
was
dawn...
te
juro
que
esto
nunca
me
paso,
I
swear
this
never
happened
to
me,
si
quieres
ponte
mi
chaqueta
porque
Yo
if
you
want
to
put
on
my
jacket
because
I
me
muero
de
calor,
I'm
dying
of
heat,
que
no
me
cabe
dentro
el
Corazón,
that
I
can't
fit
my
heart
inside,
que
se
me
parte
en
dos
that
breaks
me
in
two
y
el
cuerpo
no
resiste
tanto
dolor
de
un
sopetón.
and
the
body
does
not
withstand
so
much
pain
from
one
blow.
que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
don't
ever
leave
please,
que
no
se
acabe
este
momento,
no,
don't
let
this
moment
end,
no,
que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
don't
let
it
get
lost
in
a
memory,
que
se
aparte
de
mi
vida...
let
him
get
out
of
my
life...
como
el
sol
nos
sorprendió
sin
avisar
as
the
sun
surprised
us
without
warning
y
yo
que
todavía
no
lo
podía
creer,
and
I
who
still
couldn't
believe
it,
esto
no
puede
ser,
this
cannot
be,
es
más
hermoso
de
lo
que
soñé,
it's
more
beautiful
than
I
dreamed,
y
venga
un
beso
más,
and
come
one
more
kiss,
volvimos
a
la
carga
una
vez
más,
we
came
back
to
the
charge
once
more,
una
vez
más...
one
more
time...
perdona
que
te
meta
entre
los
dos,
sorry
to
put
you
between
the
two,
pero
a
quien
puedo
pedirle
este
favor
but
to
whom
can
I
ask
this
favor
que
se
me
quede
aquí,
let
him
stay
here,
que
Yo
también
aquí
pienso
morir
that
I'm
thinking
of
dying
here
too
y
un
último
favor,
and
one
last
favor,
ay
dime
si
piensas
lo
que
estoy
pensando
Yo,
oh
tell
me
if
you
think
what
I'm
thinking
I,
que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
don't
ever
leave
please,
que
no
se
acabe
este
momento,
no,
don't
let
this
moment
end,
no,
que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
don't
let
it
get
lost
in
a
memory,
que
se
aparte
de
mi
vida...
let
him
get
out
of
my
life...
Yo
te
prometo
que
la
cuidare
I
promise
you
that
I
will
take
care
of
her
porque
esto
es
lo
mejor
que
me
pudo
pasar...
because
this
is
the
best
thing
that
could
happen
to
me...
que
no
se
vaya
nunca
por
favor.
please
don't
ever
let
her
go.
que
no
se
vaya
por
favor,
don't
let
him
go
please,
que
no
se
acabe
este
momento,
no,
don't
let
this
moment
end,
no,
que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
don't
let
it
get
lost
in
a
memory,
ay
que
dolor...
oh,
what
a
pain...
que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
don't
ever
leave
please,
que
no
se
vaya
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
por
favor.
don't
ever,
ever,
ever,
ever
leave,
please.
que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
don't
ever
leave
please,
que
no
se
acabe
este
momento,
no,
don't
let
this
moment
end,
no,
que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
don't
let
it
get
lost
in
a
memory,
ay
que
dolor
oh
what
a
pain
que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
don't
ever
leave
please,
que
no
se
vaya
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
por
favor.
don't
ever,
ever,
ever,
ever
leave,
please.
que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
don't
ever
leave
please,
que
no
se
acabe
este
momento,
no,
don't
let
this
moment
end,
no,
que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
don't
let
it
get
lost
in
a
memory,
ay
que
dolor
oh
what
a
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCO DE VITA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.