Paroles et traduction Franco De Vita feat. Víctor Manuelle - Traigo una Pena - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traigo una Pena - Vuelve en Primera Fila - Live Version
I Bring a Pity - Come Back in the Front Row - Live Version
Es
que
yo
traigo
una
pena
Is
that
I
bring
a
sorrow
que
se
la
quiero
contar
that
I
want
to
tell
her
es
que
van
varias
semanas
it's
just
that
it's
been
several
weeks
que
ya
nada
de
na'.
no
more
na'.
No
sé
muy
bien
que
le
pasa
I
don't
really
know
what's
wrong
with
him
no
quiero
ni
preguntar
i
don't
even
want
to
ask
antes
que
no
le
importaba
before
that
he
didn't
care
que
cualquier
hora
era
igual.
that
any
hour
was
the
same.
Ayyy
que
pena
And
what
a
pity
Pero
que
pena
traigo
yo
señores
But
what
a
pity
I
bring
gentlemen
aquí
en
el
fondo
de
mi
corazón.
here
in
the
bottom
of
my
heart.
He
consultado
un
experto
I
have
consulted
an
expert
me
ha
dicho
debo
esperar
he
told
me
I
should
wait
ay
que
le
tenga
paciencia
oh
that
I
have
patience
with
him
que
esto
suele
pasar.
that
this
usually
happens.
¿Y
mientras
tanto
qué
hace?
And
in
the
meantime,
what
are
you
doing?
¿que
te
consules
tú
solo?
that
you
consult
on
your
own?
Que
mal
te
veo
Manolo
How
bad
I
see
you
Manolo
se
que
no
vas
a
aguantar
i
know
you're
not
gonna
hold
on
Ayyy
que
pena
And
what
a
pity
Pero
que
pena
traigo
yo
señores
But
what
a
pity
I
bring
gentlemen
aquí
en
el
fondo
de
mi
corazón.
here
in
the
bottom
of
my
heart.
Traigo
una
pena,
penita
pena
I
bring
a
pity,
a
little
pity
que
me
condena
el
alma
y
no
me
deja
vivir
that
my
soul
condemns
me
and
won't
let
me
live
y
no
me
deja
vivir
en
calma
and
he
won't
let
me
live
in
peace
pero
que
pena
traigo
yo.
but
what
a
pity
I
bring.
Se
pasa
las
noches
en
vela
He
spends
his
nights
up
at
night
de
un
lado
pa'l
otro
ya
no
tiene
paz
on
one
side
pa'l
the
other
no
longer
has
peace
esa
pena
me
trae
de
cabeza
no
tiene
piedad.
that
grief
brings
me
to
my
head
has
no
mercy.
Y
de
pronto
lo
intento
de
nuevo,
le
doy
un
besito
And
suddenly
I
try
again,
I
give
her
a
little
kiss
y
la
vuelvo
a
besar
and
I
kiss
her
again
y
ella
se
da
la
vuelta
enseguida
y
se
pone
a
roncar.
and
she
immediately
turns
around
and
starts
snoring.
En
cuestiones
del
amor,
cautela
y
mucha
paciencia.
In
matters
of
love,
caution
and
a
lot
of
patience.
lo
he
intentado
pero
ella
no
quiere
saber
na'
vale
i've
tried
but
she
doesn't
want
to
know
na'
OK
entonces
busca
otro
consejo,
alguien
con
más
experiencia.
then
look
for
another
advice,
someone
with
more
experience.
Te
insinuas,
la
deseas
pero
a
ella
no
le
interesa
You
insinuate
yourself,
you
want
her
but
she's
not
interested
para
nada,
lo
intento,
lo
intento,
y
que
bache
not
at
all,
I
try,
I
try,
and
what
a
bump
entonces
ve
comprando
la
pastilla
para
el
dolor
de
cabeza.
then
go
buy
the
headache
pill.
Hace
tres
semanas
Franco
que
ella
nadita
de
nada.
For
three
weeks
Franco
has
been
swimming
for
nothing.
Tres
semanas
justamente
chico.
Three
weeks
just
boy.
¿Sabe
una
cosa?
Ese
problema
es
más
serio
de
lo
que
yo
pensaba.
Do
you
know
something?
That
problem
is
more
serious
than
I
thought.
He
hablado
con
mi
vecina.
I
talked
to
my
neighbor.
A
ver
si
me
hace
el
favor.
Let's
see
if
you'll
do
me
a
favor.
Tú
sabes
que
ella
es
su
amiga
y
eso
le
suena
a
traición.
You
know
she's
his
friend
and
that
sounds
like
betrayal
to
him.
Ayyy
que
pena
And
what
a
pity
Pero
que
pena
traigo
yo,
señores
But
what
a
pity
I
bring,
gentlemen
aquí
en
el
fondo
de
mi
corazón.
here
in
the
bottom
of
my
heart.
Traigo
una
pena
I
bring
a
pity
Ayyy
que
pena
And
what
a
pity
Penita,
pena
Franco
Penita,
pena
Franco
Una
pena
que
ya
no
aguanto.
A
pity
that
I
can't
stand
anymore.
Traigo
una
pena,
penita
pena
me
da
I
bring
a
sorrow,
little
sorrow
gives
me
Ayyy
que
pena,
me
va
a
matar
Ayyy
too
bad,
he's
gonna
kill
me
Traigo
una
pena,
penita
pena
me
da
I
bring
a
sorrow,
little
sorrow
gives
me
Que
pena,
ayyy
me
va
a
matar
What
a
shame,
ayyy
is
going
to
kill
me
Yo
te
voy
a
consejar,
en
estas
cosas
de
hombres
I'm
going
to
advise
you,
in
these
things
of
men
y
me
tienes
que
ser
franco,
pero
no
sólo
de
nombre
and
you
have
to
be
frank
with
me,
but
not
only
in
name
vas
a
decir
la
verdad,
en
cuestiones
del
amor
you're
gonna
tell
the
truth,
in
matters
of
love
pues
yo
te
voy
a
explicar,
para
que
te
salga
mejor
well,
I'm
going
to
explain
to
you,
so
that
it
turns
out
better
la
acaricias,
te
insinuas,
la
deseas
y
la
tocas
you
caress
her,
insinuate
yourself,
desire
her
and
touch
her
ve
y
dale
un
beso
en
la
boca,
no
te
vayas
pa'
la
calle
go
and
kiss
her
on
the
mouth,
don't
go
down
the
street
ella
quiere
detalles.
she
wants
details.
Me
tengo
que
despedir,
y
no
sin
antes
decir
I
have
to
say
goodbye,
and
not
before
saying
que
esto
no
se
acaba
ahora,
todavía
queda
gente
that
it's
not
over
now,
there
are
still
people
esto
aquí
que
no
se
afloja,
muchas
gracias
a
Franco
this
here
that
does
not
slacken,
many
thanks
to
Franco
a
ti
te
las
quiero
dar,
y
ahora
sí
que
ya
nos
vamos,
i
want
to
give
them
to
you,
and
now
we're
really
leaving,
ya
yo
voy
a
terminar.
I'm
going
to
finish
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.