Franco "El Gorila" & Wisin - Me Estoy Muriendo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco "El Gorila" & Wisin - Me Estoy Muriendo




Me Estoy Muriendo
I'm Dying
Poco a poco me destruyo,
Little by little, I destroy myself,
Poco a poco lo que quedaba se murió
Little by little, what was left of me died
La Maquina!
La Maquina!
W!
W!
De sólo pensar que no estás,
Just thinking that you're not here,
Las cosas no me van bien
Things aren't going well for me
Heeeeeeeeeey!
Heeeeeeeeeey!
No se que le pasó a tu amor,
I don't know what happened to your love,
Aunque yo que te mentí
Even though I know I lied to you
La princesa que había en ti,
The princess that was inside you,
De pronto desapareció (yo se que fue mi culpa)
Suddenly disappeared (I know it was my fault)
Entiende yo que falle,
Understand, I know I messed up,
Te juro, no fue mi intención
I swear, it wasn't my intention
Solamente quiero decir
I just want to say
Que se ha ido mi pasión y qué
That my passion is gone and that
Me estoy muriendo
I'm dying
Yo no comprendo por que me tratas así
I don't understand why you treat me like this
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Mami regresa que yo sigo aquí
Baby, come back, I'm still here
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Sabiendo que te amo te burlas de mi
Knowing that I love you, you mock me
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Yo no he podido olvidarme de ti
I haven't been able to forget you
Yo quiero confesarte, que en estos últimos meses
I want to confess to you, that in these last few months
Las cosas no andan bien, no ha sido como otras veces
Things haven't been good, it hasn't been like other times
La furia me enloquece, hasta el punto en que aborrece
Fury drives me crazy, to the point where it loathes
La angustia crece, y lo que me estremece
The anguish grows, and what makes me tremble
Es el frío de esta soledad y mi cama vacía
Is the cold of this loneliness and my empty bed
Recordando con lujuria cuando yo te hacía mía
Remembering with lust when I made you mine
A conciencia, te falle, lo siento fue mala mía
Conscientiously, I failed you, I'm sorry it was my bad
Y la misma conciencia me recuerda cuando decía
And the same conscience reminds me when you said
Que no me fuera, que no la dejara solita
Not to leave, not to leave you alone
Que comprendiera que no es fácil estar solita
To understand that it's not easy to be alone
Y que entendiera que cuando el alma grita, es que necesita
And to understand that when the soul screams, it needs
Por que se siente solita
Because it feels alone
No se que le pasó a tu amor, (Oye bebe)
I don't know what happened to your love, (Listen babe)
Aunque yo que te mentí (hace mucho tiempo)
Even though I know I lied to you (a long time ago)
La princesa que había en ti,
The princess that was inside you,
De pronto desapareció
Suddenly disappeared
Entiende yo que falle,
Understand, I know I messed up,
Te juro, no fue mi intención
I swear, it wasn't my intention
Solamente quiero decir (simplemente)
I just want to say (simply)
Que se ha ido mi pasión y qué
That my passion is gone and that
Me estoy muriendo (tu sabes quien yo soy)
I'm dying (you know who I am)
Yo no comprendo por que me tratas así
I don't understand why you treat me like this
Yo me estoy muriendo (es difícil estar sin ti)
I'm dying (it's hard to be without you)
Mami regresa que yo sigo aquí
Baby, come back, I'm still here
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Sabiendo que te amo te burlas de mi
Knowing that I love you, you mock me
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Yo no he podido olvidarme de ti (Creo que te busque y...)
I haven't been able to forget you (I think I looked for you and...)
Y fui a la habitación, y en la cama vi. tu sombra
And I went to the room, and in the bed I saw... your shadow
Y esa misma cama es la que a gritos te nombra
And that same bed is the one that screams your name
No se acostumbra a no sentirte en la alfombra
It's not used to not feeling you on the carpet
La luz no alumbra, y el que no llames te asombra
The light doesn't shine, and the fact that you don't call is amazing
Y ahora estoy solo y a veces no me controlo
And now I'm alone and sometimes I lose control
Me olvido del protocolo y me descontrolo
I forget the protocol and I lose control
Soy como un ave sin vuelo como una estrella sin cielo
I'm like a bird without flight like a star without a sky
Me enfermo lleno de celos (solo!)
I get sick, full of jealousy (alone!)
Y solo yo busco una esperanza con el alma en coma
And only I seek hope with my soul in a coma
Y no entiendo al corazón porque me habla en otro idioma
And I don't understand the heart because it speaks to me in another language
Quisiera hacerte un poema, sentado en la cama
I would like to write you a poem, sitting on the bed
Bajo la luz de la luna, dejo que el dolor me coma
Under the moonlight, I let the pain eat me
No se que le pasó a tu amor,
I don't know what happened to your love,
Aunque yo que te mentí
Even though I know I lied to you
La princesa que había en ti,
The princess that was inside you,
De pronto desapareció
Suddenly disappeared
Entiende yo que falle,
Understand, I know I messed up,
Te juro, no fue mi intención
I swear, it wasn't my intention
Solamente quiero decir
I just want to say
Que se ha ido mi pasión y qué
That my passion is gone and that
Me estoy muriendo
I'm dying
Yo no comprendo por que me tratas asi
I don't understand why you treat me like this
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Mami regresa que yo sigo aquí
Baby, come back, I'm still here
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Sabiendo que te amo te burlas de mi
Knowing that I love you, you mock me
Yo me estoy muriendo
I'm dying
Yo no he podido olvidarme de ti
I haven't been able to forget you
Franco El Gorilla!
Franco El Gorilla!
Quizás por miedo nunca te dije,
Perhaps out of fear I never told you,
Que eres especial en mi vida
That you are special in my life
A veces la vida te da lecciones
Sometimes life gives you lessons
Y te enseña que el sufrimiento,
And teaches you that suffering,
Hace recapacitar el alma
Makes the soul reconsider
Nesty!
Nesty!
Víctor El Nasi
Víctor El Nasi
El Oído Biónico!
El Oído Biónico!
WY Récords!
WY Récords!





Writer(s): Juan Luis Morera Luna, Ernesto Fidel Padilla, Llandel Veguilla Malave, Torres Luis Francisco Cortes, Martinez Victor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.