Paroles et traduction Franco "El Gorila" & Wisin - Me Estoy Muriendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Estoy Muriendo
Я умираю
Poco
a
poco
me
destruyo,
Постепенно
разрушаюсь,
Poco
a
poco
lo
que
quedaba
se
murió
Постепенно
то,
что
оставалось,
умерло
De
sólo
pensar
que
no
estás,
Только
от
мысли,
что
тебя
нет
рядом,
Las
cosas
no
me
van
bien
Всё
идёт
наперекосяк
Heeeeeeeeeey!
Эгегегегеей!
No
se
que
le
pasó
a
tu
amor,
Не
знаю,
что
случилось
с
твоей
любовью,
Aunque
yo
sé
que
te
mentí
Хотя
я
знаю,
что
солгал
тебе
La
princesa
que
había
en
ti,
Принцесса,
которая
была
в
тебе,
De
pronto
desapareció
(yo
se
que
fue
mi
culpa)
Вдруг
исчезла
(я
знаю,
что
это
моя
вина)
Entiende
yo
sé
que
falle,
Пойми,
я
знаю,
что
ошибся,
Te
juro,
no
fue
mi
intención
Клянусь,
я
не
хотел
этого
Solamente
quiero
decir
Я
просто
хочу
сказать,
Que
se
ha
ido
mi
pasión
y
qué
Что
моя
страсть
угасла
и
что
Me
estoy
muriendo
Я
умираю
Yo
no
comprendo
por
que
me
tratas
así
Я
не
понимаю,
почему
ты
так
со
мной
обращаешься
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Mami
regresa
que
yo
sigo
aquí
Малышка,
вернись,
я
всё
ещё
здесь
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Sabiendo
que
te
amo
te
burlas
de
mi
Зная,
что
я
люблю
тебя,
ты
издеваешься
надо
мной
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Yo
no
he
podido
olvidarme
de
ti
Я
не
могу
забыть
тебя
Yo
quiero
confesarte,
que
en
estos
últimos
meses
Я
хочу
признаться,
что
в
эти
последние
месяцы
Las
cosas
no
andan
bien,
no
ha
sido
como
otras
veces
Всё
идёт
не
так,
не
как
раньше
La
furia
me
enloquece,
hasta
el
punto
en
que
aborrece
Ярость
сводит
меня
с
ума,
до
такой
степени,
что
я
ненавижу
La
angustia
crece,
y
lo
que
me
estremece
Тревога
растёт,
и
то,
что
меня
пробирает
до
дрожи,
Es
el
frío
de
esta
soledad
y
mi
cama
vacía
Это
холод
этого
одиночества
и
моя
пустая
кровать
Recordando
con
lujuria
cuando
yo
te
hacía
mía
Вспоминая
с
вожделением,
как
я
делал
тебя
своей
A
conciencia,
te
falle,
lo
siento
fue
mala
mía
Сознательно,
я
подвел
тебя,
прости,
это
была
моя
вина
Y
la
misma
conciencia
me
recuerda
cuando
decía
И
та
же
совесть
напоминает
мне,
когда
я
говорил,
Que
no
me
fuera,
que
no
la
dejara
solita
Чтобы
я
не
уходил,
чтобы
не
оставлял
тебя
одну
Que
comprendiera
que
no
es
fácil
estar
solita
Чтобы
я
понял,
что
нелегко
быть
одной
Y
que
entendiera
que
cuando
el
alma
grita,
es
que
necesita
И
чтобы
я
понял,
что
когда
душа
кричит,
это
значит,
что
ей
нужно
Por
que
se
siente
solita
Потому
что
ей
одиноко
No
se
que
le
pasó
a
tu
amor,
(Oye
bebe)
Не
знаю,
что
случилось
с
твоей
любовью,
(Слышишь,
детка)
Aunque
yo
sé
que
te
mentí
(hace
mucho
tiempo)
Хотя
я
знаю,
что
солгал
тебе
(давно)
La
princesa
que
había
en
ti,
Принцесса,
которая
была
в
тебе,
De
pronto
desapareció
Вдруг
исчезла
Entiende
yo
sé
que
falle,
Пойми,
я
знаю,
что
ошибся,
Te
juro,
no
fue
mi
intención
Клянусь,
я
не
хотел
этого
Solamente
quiero
decir
(simplemente)
Я
просто
хочу
сказать
(просто)
Que
se
ha
ido
mi
pasión
y
qué
Что
моя
страсть
угасла
и
что
Me
estoy
muriendo
(tu
sabes
quien
yo
soy)
Я
умираю
(ты
знаешь,
кто
я)
Yo
no
comprendo
por
que
me
tratas
así
Я
не
понимаю,
почему
ты
так
со
мной
обращаешься
Yo
me
estoy
muriendo
(es
difícil
estar
sin
ti)
Я
умираю
(трудно
быть
без
тебя)
Mami
regresa
que
yo
sigo
aquí
Малышка,
вернись,
я
всё
ещё
здесь
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Sabiendo
que
te
amo
te
burlas
de
mi
Зная,
что
я
люблю
тебя,
ты
издеваешься
надо
мной
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Yo
no
he
podido
olvidarme
de
ti
(Creo
que
te
busque
y...)
Я
не
могу
забыть
тебя
(Кажется,
я
искал
тебя
и...)
Y
fui
a
la
habitación,
y
en
la
cama
vi.
tu
sombra
И
я
пошел
в
спальню,
и
на
кровати
увидел...
твою
тень
Y
esa
misma
cama
es
la
que
a
gritos
te
nombra
И
та
же
кровать
кричит
твоё
имя
No
se
acostumbra
a
no
sentirte
en
la
alfombra
Не
могу
привыкнуть
не
чувствовать
тебя
на
ковре
La
luz
no
alumbra,
y
el
que
no
llames
te
asombra
Свет
не
горит,
и
то,
что
ты
не
звонишь,
удивляет
меня
Y
ahora
estoy
solo
y
a
veces
no
me
controlo
И
теперь
я
один,
и
иногда
я
не
контролирую
себя
Me
olvido
del
protocolo
y
me
descontrolo
Я
забываю
о
протоколе
и
теряю
контроль
Soy
como
un
ave
sin
vuelo
como
una
estrella
sin
cielo
Я
как
птица
без
полёта,
как
звезда
без
неба
Me
enfermo
lleno
de
celos
(solo!)
Я
болею,
полон
ревности
(один!)
Y
solo
yo
busco
una
esperanza
con
el
alma
en
coma
И
только
я
ищу
надежду
с
душой
в
коме
Y
no
entiendo
al
corazón
porque
me
habla
en
otro
idioma
И
я
не
понимаю
сердце,
потому
что
оно
говорит
со
мной
на
другом
языке
Quisiera
hacerte
un
poema,
sentado
en
la
cama
Я
хотел
бы
написать
тебе
стихотворение,
сидя
на
кровати
Bajo
la
luz
de
la
luna,
dejo
que
el
dolor
me
coma
Под
светом
луны,
я
позволяю
боли
съесть
меня
No
se
que
le
pasó
a
tu
amor,
Не
знаю,
что
случилось
с
твоей
любовью,
Aunque
yo
sé
que
te
mentí
Хотя
я
знаю,
что
солгал
тебе
La
princesa
que
había
en
ti,
Принцесса,
которая
была
в
тебе,
De
pronto
desapareció
Вдруг
исчезла
Entiende
yo
sé
que
falle,
Пойми,
я
знаю,
что
ошибся,
Te
juro,
no
fue
mi
intención
Клянусь,
я
не
хотел
этого
Solamente
quiero
decir
Я
просто
хочу
сказать
Que
se
ha
ido
mi
pasión
y
qué
Что
моя
страсть
угасла
и
что
Me
estoy
muriendo
Я
умираю
Yo
no
comprendo
por
que
me
tratas
asi
Я
не
понимаю,
почему
ты
так
со
мной
обращаешься
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Mami
regresa
que
yo
sigo
aquí
Малышка,
вернись,
я
всё
ещё
здесь
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Sabiendo
que
te
amo
te
burlas
de
mi
Зная,
что
я
люблю
тебя,
ты
издеваешься
надо
мной
Yo
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Yo
no
he
podido
olvidarme
de
ti
Я
не
могу
забыть
тебя
Franco
El
Gorilla!
Franco
El
Gorilla!
Quizás
por
miedo
nunca
te
dije,
Возможно,
из-за
страха
я
никогда
не
говорил
тебе,
Que
eres
especial
en
mi
vida
Что
ты
особенная
в
моей
жизни
A
veces
la
vida
te
da
lecciones
Иногда
жизнь
преподносит
уроки
Y
te
enseña
que
el
sufrimiento,
И
учит,
что
страдание,
Hace
recapacitar
el
alma
Заставляет
душу
задуматься
Víctor
El
Nasi
Víctor
El
Nasi
El
Oído
Biónico!
El
Oído
Biónico!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Morera Luna, Ernesto Fidel Padilla, Llandel Veguilla Malave, Torres Luis Francisco Cortes, Martinez Victor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.