Franco "El Gorila" - Nunca Existio Tal Sobreviviente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco "El Gorila" - Nunca Existio Tal Sobreviviente




Nunca Existio Tal Sobreviviente
There Never Existed Such a Survivor
Señoras y señores
Ladies and gentlemen
Para mi es un placer presentarles
It is my pleasure to present to you
A la nueva maquina de guerra
The new war machine
Franco El Gorila
Franco El Gorila
W El Sobreviviente
W The Survivor
Un animal
An animal
Ya no brilla igual
You don't shine the same anymore
Desde que no estás con Yandel
Since you're not with Yandel
Franco El Gorila con W
Franco El Gorila with W
Franco El Gorila:
Franco El Gorila:
W, te los remato pa' que no se paren
W, I'll finish them off so they don't get up again
Eeeey
Eeeey
Que es lo que hay
What's up
Desde el otro lado saludo malboro
Greetings from the other side, Marlboro
Creo que ya es tiempo de agarrar
I think it's time to grab
Por los cuernos al toro
The bull by the horns
Que te quede claro
Let it be clear to you
Porque pa mi esta to claro
Because for me it's all clear
Estas asustado porque has visto como yo los perforo
You're scared because you've seen how I pierce them
eres una réplica
You are a replica
Simple gramática
Simple grammar
Una copia barata
A cheap copy
Pirata yo tengo mi mina
Pirate, I have my mine
No quiero tu plata
I don't want your money
Cara de lata
Shameless face
La luna no es de queso rata
The moon is not made of cheese, rat
No se te olvide
Don't forget
Que yo conozco tu maña
That I know your tricks
Esto en órbita
This is in orbit
Cuidado que no te enredes en tu tela de araña
Be careful not to get caught in your own spider web
Esto es pa ti y pa aquel que sembró cizaña
This is for you and for the one who sowed discord
Cruza la raya y no te vuelves a sacar una lagaña
Cross the line and you won't get another sleep out of your eyes
Quieres mi estilo
You want my style
Pues te regalo mi estilo
Well, I'll give you my style
Te puedes ir a carajo
You can go to hell
Con mi propio estilo
With my own style
Cual es la diferencia entre y yo
What is the difference between you and me
Que pa ti yo soy valioso
That for you I am valuable
Y pa mi no vales un kilo
And for me you're not worth a kilo
Esto es cuestión de letra
This is a matter of lyrics
No de cual salga más guapo
Not who comes out looking better
No se trata de dinero
It's not about money
Así que tranquilito papo
So calm down, buddy
Yo quién eres boca de trapo
I know who you are, you loudmouth
Letra por letra
Letter by letter
Yo contigo limpio el piso
I'll clean the floor with you
Yo no tengo que decir tu nombre
I don't have to say your name
Yo fui tu hermano
I was your brother
Aunque no de la misma sangre
Even though not by blood
Aquí el virado eres
You're the one who turned here
Eso no es de hombres
That's not what men do
Ya no estoy pa ti
I'm not there for you anymore
Yo estoy puesto pa ti
I'm ready for you
La bestia tiene hambre Prepotente usted sabe que yo
The beast is hungry Arrogant, you know that I know
Que usted no es tan sobreviviente
That you're not that much of a survivor
Si no es por
If it weren't for me
En la carretera te hubiese tumbado los dientes
On the road, some criminals would have knocked your teeth out
Unos cuantos delincuentes
A few criminals
Parece que se te olvido quien era tu gente
It seems you forgot who your people were
Cuando me necesitabas
When you needed me
Yo siempre estuve ahí
I was always there
Yo fui leal
I was loyal
Y ahora es fácil decir
And now it's easy to say
Que el gorila esta virado
That the gorilla has turned
Que es traicionero
That he is a traitor
Mire cabrón
Look, asshole
Yo fui el más fiel
I was the most faithful
De todos los vaqueros
Of all the cowboys
Yo escribí contigo y nunca un porciento de regalía
I wrote with you and never got a percent of royalties
Yo era el chaleco prueba de balas tuyo y de la compañía
I was your and the company's bulletproof vest
Nadie jodia con la family
Nobody messed with the family
Porque se morían
Because they would die
Tu sabes que por lo mío yo me la vivía
You know I lived for mine
Porque no te preguntas
Why don't you ask yourself
Porque estoy así contigo
Why I'm like this with you
No es con más nadie loco
It's not with anyone else, crazy
Solamente es contigo
It's only with you
Usted me mintió
You lied to me
Como si yo fuera un pendejo
As if I were an idiot
No se con qué cara
I don't know with what face
te miras en el espejo
You look at yourself in the mirror
No tengo que decir tu nombre
I don't have to say your name
Yo fui tu hermano
I was your brother
Aunque no de la misma sangre
Even though not by blood
Aquí el virado eres tu
You're the one who turned here
Eso no es de hombres
That's not what men do
Ya no estoy pa ti
I'm not there for you anymore
Yo estoy puesto pa ti
I'm ready for you
La bestia tiene hambre Usted como que no capta
The beast is hungry You don't seem to get it
Las ondas son horas
The waves are hours
Ultima hora si por zumbarte no me suena la emisora
Breaking news, if my station doesn't play for buzzing you
Que se joda yo se tu monopolio
Fuck it, I know your monopoly
Yo tengo tu expediente
I have your file
Dentro del portafolio
Inside the portfolio
Y no te asustes tu sabes que esto es medio pocillo
And don't be scared, you know this is just a taste
Porque si me encojona y me da con soltarte a millo
Because if I get pissed off and decide to release a thousand on you
y el que se meta va a chillar los calzoncillos
You and whoever gets involved will scream their underwear off
From trujio ese es el chimp es el martillo
From Trujillo, that's the chimp, that's the hammer
Bruto si es por talento
Brute, if it's for talent
Te voy a vestir de luto
I'm going to dress you in mourning
Que usted le mete bien eso no lo discuto
That you're good at it, I don't argue that
Pero te escuchas obsoleto
But you sound obsolete
Si tu no respetas
If you don't respect
Entonces no exijas respeto
Then don't demand respect
Se acabó el abuso
The abuse is over
Lo que hiciste con Tico
What you did with Tico
Con Gadiel y Jayko
With Gadiel and Jayko
Y yaviah
And Yaviah
Eso no es abuso
That's not abuse
Con Tony
With Tony
Con Jowell y Randy
With Jowell and Randy
Conmigo
With me
La verdad duele
The truth hurts
Te está cambiando el pulso
Your pulse is changing
Yo si estoy duro
I am tough
Yo he guerreado con todos
I have fought with everyone
Los que te aplastaron
Those who crushed you
Y estoy vivito y coleando
And I'm alive and kicking
Entonces se invirtieron los papeles de repente
So the roles suddenly reversed
Tu eres tuso y yo el real sobreviviente
You are the fake and I am the real survivor
No tengo que decir tu nombre
I don't have to say your name
Yo fui tu hermano
I was your brother
Aunque no de la misma sangre
Even though not by blood
Aquí el virado eres tu
You're the one who turned here
Eso no es de hombres
That's not what men do
Ya no estoy pa ti
I'm not there for you anymore
Yo estoy puesto pa ti
I'm ready for you
La bestia tiene hambre La maquina
The beast is hungry The machine
Ya me conoces
You already know me
Loco
Crazy
Yo lo voy a explicar y que le quede claro
I'm going to explain it and let it be clear
Yo no te estoy tirando
I'm not dissing you
Pa ganar fama
To gain fame
Ni coger pan contigo
Or to get bread with you
Tu sabes que ese no es mi estilo
You know that's not my style
Me enviaste un mensaje
You sent me a message
Cuando y yo guerreábamos juntos
When you and I used to fight together
Guerreábamos juntos con quien loco
Fight together with who, crazy
Si tu nunca le has tirado a nadie
If you've never dissed anyone
Yo siempre guerreé solo
I always fought alone
Ni a los que te hicieron daño
Not even those who hurt you
Y para completar
And to top it off
Me dejaste solo
You left me alone
Hipócrita
Hypocrite
Yo no pero la maravilla te partió
I don't know, but the wonder split you apart
Ahora me toca a mamon
Now it's my turn, sucker
No me interesa que me tiren
I don't care if they diss me
A ti se te olvido
You forgot
Cuando decían todo lo que decían de ti en la calle
When they used to say all that stuff about you on the street
Y en tu casa bien cagado
And you were scared shitless in your house
Y todos esos títeres
And all those puppets
Venían a descargarse conmigo
They used to come and vent to me
Pero sabes que
But you know what
Nunca me deje de ninguno
I never let myself be bothered by anyone
Y menos me voy a dejar de ti
And even less by you
Bobolon te voy a explicar
I'm going to explain things to you, dummy
Las cosas cambiaron
Things have changed
Ahora el juego es otro
Now the game is different
Más de alguien lo dijo
More than one person said it
Todos ven lo que aparentas
Everyone sees what you pretend to be
Pero pocos saben lo que eres
But few know what you really are
Y yo quién tu eres bobo
And I know who you are, fool
No es que yo sea ma agradecido
It's not that I'm ungrateful
Es que no puedes tapar el sol con la mano
It's that you can't cover the sun with your hand
Yo siempre estuve ahí que no se te olvide
I was always there, don't you forget it
Oye Golden
Hey Golden
A este infeliz se le olvido quien era su familia
This miserable guy forgot who his family was
Pues sabes que yo estoy aquí para recordártelo
Well, you know I'm here to remind you
Yo nunca te pedí un porciento de regalía
I never asked you for a percent of royalties
Cuando me sentaba a escribir contigo
When I sat down to write with you
Yo no soy ninguno de esos bobos
I'm not one of those fools
Que te rodean
That surround you
Ni la marioneta esa tuya
Not your little puppet
Él sabe quién es
He knows who he is
Meré mamon
Listen, sucker
No me llame
Don't call me
Usted ya no cabe aquí
You don't belong here anymore
El que no quiere ver
He who doesn't want to see
Teniendo la verdad al frente
With the truth right in front of him
Es más ciego que el que nació sin visión
Is blinder than the one born without sight
Full metal Enterprise
Full Metal Enterprise
J&G music
J&G Music
Fendel
Fendel
Estamos partiendo
We're breaking up
No te sorprendas
Don't be surprised
Que después de esto
If after this
Salga un par de gentes más
A couple more people come out
Queriéndote barrer loco
Wanting to sweep you away, crazy
Simple nunca hubo tal sobreviviente
Simple, there never was such a survivor
Jajaja
Hahaha
Este es el primer capítulo
This is the first chapter
Oye Austin
Hey Austin
Desenmascarando puercos dos
Unmasking Pigs 2
crees que sea necesaria
Do you think it's necessary
Albert Einstein dijo
Albert Einstein said
Que una de las cosas infinitas en el universo
That one of the infinite things in the universe
Es la estupidez humana
Is human stupidity
Estúpido
Stupid
Atentamente
Sincerely
El virado
The one who turned
Aguántate esa
Take that






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.