Franco "El Gorila" - Nunca Existio Tal Sobreviviente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco "El Gorila" - Nunca Existio Tal Sobreviviente




Nunca Existio Tal Sobreviviente
Не было такого выжившего
Señoras y señores
Дамы и господа,
Para mi es un placer presentarles
для меня большая честь представить вам
A la nueva maquina de guerra
новую машину войны
Franco El Gorila
Франко Горилла
W El Sobreviviente
W Выживший
Un animal
Животное
Ya no brilla igual
Ты уже не так сияешь,
Desde que no estás con Yandel
с тех пор как ты не с Янделем.
Franco El Gorila con W
Франко Горилла с W
Franco El Gorila:
Франко Горилла:
W, te los remato pa' que no se paren
W, я их добью, чтобы они не встали.
Eeeey
Эй
Que es lo que hay
Что тут происходит?
Desde el otro lado saludo malboro
С другой стороны приветствую, Малборо.
Creo que ya es tiempo de agarrar
Думаю, пришло время взять
Por los cuernos al toro
быка за рога.
Que te quede claro
Чтобы тебе было ясно,
Porque pa mi esta to claro
потому что для меня все ясно.
Estas asustado porque has visto como yo los perforo
Ты напугана, потому что видела, как я их прошибаю.
eres una réplica
Ты реплика,
Simple gramática
простая грамматика,
Una copia barata
дешевая копия.
Pirata yo tengo mi mina
Пиратка. У меня есть свой путь,
No quiero tu plata
мне не нужны твои деньги.
Cara de lata
Наглая.
La luna no es de queso rata
Луна не из сыра, крыса.
No se te olvide
Не забывай,
Que yo conozco tu maña
что я знаю твои уловки.
Esto en órbita
Это на орбите.
Cuidado que no te enredes en tu tela de araña
Осторожно, не запутайся в своей паутине.
Esto es pa ti y pa aquel que sembró cizaña
Это для тебя и для того, кто посеял раздор.
Cruza la raya y no te vuelves a sacar una lagaña
Перейди черту, и больше не увидишь белого света.
Quieres mi estilo
Хочешь мой стиль?
Pues te regalo mi estilo
Тогда дарю тебе мой стиль.
Te puedes ir a carajo
Можешь идти к черту
Con mi propio estilo
с моим собственным стилем.
Cual es la diferencia entre y yo
В чем разница между тобой и мной?
Que pa ti yo soy valioso
В том, что для тебя я ценен,
Y pa mi no vales un kilo
а для меня ты не стоишь и ломаного гроша.
Esto es cuestión de letra
Это вопрос текста,
No de cual salga más guapo
а не того, кто красивее.
No se trata de dinero
Дело не в деньгах,
Así que tranquilito papo
так что успокойся, папо.
Yo quién eres boca de trapo
Я знаю, кто ты, болтушка.
Letra por letra
Буква за буквой
Yo contigo limpio el piso
я вытру тобой пол.
Yo no tengo que decir tu nombre
Мне не нужно называть твое имя.
Yo fui tu hermano
Я был твоим братом,
Aunque no de la misma sangre
хоть и не по крови.
Aquí el virado eres
Здесь предатель ты.
Eso no es de hombres
Так не поступают мужчины.
Ya no estoy pa ti
Я больше не за тебя.
Yo estoy puesto pa ti
Я настроен против тебя.
La bestia tiene hambre Prepotente usted sabe que yo
Зверь голоден. Наглая, ты знаешь, что я знаю,
Que usted no es tan sobreviviente
что ты не такая уж выжившая.
Si no es por
Если бы не я,
En la carretera te hubiese tumbado los dientes
на дороге тебе бы выбили зубы
Unos cuantos delincuentes
несколько преступников.
Parece que se te olvido quien era tu gente
Похоже, ты забыла, кто были твои люди,
Cuando me necesitabas
когда ты нуждалась во мне.
Yo siempre estuve ahí
Я всегда был рядом.
Yo fui leal
Я был верен,
Y ahora es fácil decir
а теперь легко говорить,
Que el gorila esta virado
что Горилла отвернулся,
Que es traicionero
что он предатель.
Mire cabrón
Смотри, сучка,
Yo fui el más fiel
я был самым верным
De todos los vaqueros
из всех ковбоев.
Yo escribí contigo y nunca un porciento de regalía
Я писал с тобой и никогда не просил процента от гонорара.
Yo era el chaleco prueba de balas tuyo y de la compañía
Я был твоим бронежилетом, твоей и компании защитой от пуль.
Nadie jodia con la family
Никто не связывался с семьей,
Porque se morían
потому что умирали.
Tu sabes que por lo mío yo me la vivía
Ты знаешь, что за своих я всегда стоял горой.
Porque no te preguntas
Почему ты не спрашиваешь себя,
Porque estoy así contigo
почему я так к тебе отношусь?
No es con más nadie loco
Это не к кому-то другому, сумасшедшая,
Solamente es contigo
только к тебе.
Usted me mintió
Ты мне врала,
Como si yo fuera un pendejo
как будто я идиот.
No se con qué cara
Не знаю, с каким лицом
te miras en el espejo
ты смотришь на себя в зеркало.
No tengo que decir tu nombre
Мне не нужно называть твое имя.
Yo fui tu hermano
Я был твоим братом,
Aunque no de la misma sangre
хоть и не по крови.
Aquí el virado eres tu
Здесь предатель ты.
Eso no es de hombres
Так не поступают мужчины.
Ya no estoy pa ti
Я больше не за тебя.
Yo estoy puesto pa ti
Я настроен против тебя.
La bestia tiene hambre Usted como que no capta
Зверь голоден. Ты как будто не понимаешь.
Las ondas son horas
Волны это часы.
Ultima hora si por zumbarte no me suena la emisora
Последние новости: если из-за тебя меня не крутят по радио,
Que se joda yo se tu monopolio
то к черту. Я знаю твою монополию.
Yo tengo tu expediente
У меня есть твое досье
Dentro del portafolio
в портфеле.
Y no te asustes tu sabes que esto es medio pocillo
И не бойся, ты знаешь, что это всего лишь полдела,
Porque si me encojona y me da con soltarte a millo
потому что если я разозлюсь и решу выпустить на тебя всю свою мощь,
y el que se meta va a chillar los calzoncillos
ты и тот, кто вмешается, будете плакать в трусы.
From trujio ese es el chimp es el martillo
Из Трухильо, это Чимп, это молот.
Bruto si es por talento
Глупая, если дело в таланте,
Te voy a vestir de luto
я одену тебя в траур.
Que usted le mete bien eso no lo discuto
То, что ты хорошо делаешь, это не обсуждается,
Pero te escuchas obsoleto
но ты звучишь устарело.
Si tu no respetas
Если ты не уважаешь,
Entonces no exijas respeto
тогда не требуй уважения.
Se acabó el abuso
Насилию конец.
Lo que hiciste con Tico
То, что ты сделала с Тико,
Con Gadiel y Jayko
с Гадьелем и Джейко
Y yaviah
и Явайей,
Eso no es abuso
это не насилие.
Con Tony
С Тони,
Con Jowell y Randy
с Джоуэллем и Рэнди,
Conmigo
со мной.
La verdad duele
Правда ранит,
Te está cambiando el pulso
у тебя меняется пульс.
Yo si estoy duro
Я же крепок,
Yo he guerreado con todos
я воевал со всеми,
Los que te aplastaron
кто тебя раздавил,
Y estoy vivito y coleando
и я жив и здоров.
Entonces se invirtieron los papeles de repente
Так что роли внезапно поменялись.
Tu eres tuso y yo el real sobreviviente
Ты пустышка, а я настоящий выживший.
No tengo que decir tu nombre
Мне не нужно называть твое имя.
Yo fui tu hermano
Я был твоим братом,
Aunque no de la misma sangre
хоть и не по крови.
Aquí el virado eres tu
Здесь предатель ты.
Eso no es de hombres
Так не поступают мужчины.
Ya no estoy pa ti
Я больше не за тебя.
Yo estoy puesto pa ti
Я настроен против тебя.
La bestia tiene hambre La maquina
Зверь голоден. Машина.
Ya me conoces
Ты меня знаешь.
Loco
Сумасшедшая.
Yo lo voy a explicar y que le quede claro
Я объясню, чтобы тебе было ясно.
Yo no te estoy tirando
Я на тебя не нападаю,
Pa ganar fama
чтобы заработать славу
Ni coger pan contigo
или получить с тебя выгоду.
Tu sabes que ese no es mi estilo
Ты знаешь, что это не мой стиль.
Me enviaste un mensaje
Ты прислала мне сообщение,
Cuando y yo guerreábamos juntos
когда мы с тобой воевали вместе.
Guerreábamos juntos con quien loco
Воевали вместе с кем, сумасшедшая?
Si tu nunca le has tirado a nadie
Если ты никогда ни на кого не нападала.
Yo siempre guerreé solo
Я всегда воевал один.
Ni a los que te hicieron daño
Даже с теми, кто причинил тебе боль.
Y para completar
И в довершение всего
Me dejaste solo
ты оставила меня одного.
Hipócrita
Лицемерка.
Yo no pero la maravilla te partió
Я не знаю, но чудо тебя сломало.
Ahora me toca a mamon
Теперь моя очередь, придурок.
No me interesa que me tiren
Мне все равно, что на меня нападают.
A ti se te olvido
Ты забыла,
Cuando decían todo lo que decían de ti en la calle
когда говорили все, что говорили о тебе на улице,
Y en tu casa bien cagado
а ты сидела дома, обосравшись от страха.
Y todos esos títeres
И все эти марионетки
Venían a descargarse conmigo
приходили вымещать злобу на мне.
Pero sabes que
Но знаешь что?
Nunca me deje de ninguno
Я никогда не поддавался никому
Y menos me voy a dejar de ti
и тем более не поддамся тебе.
Bobolon te voy a explicar
Болван, я тебе объясню.
Las cosas cambiaron
Все изменилось.
Ahora el juego es otro
Теперь игра другая.
Más de alguien lo dijo
Кто-то уже это говорил.
Todos ven lo que aparentas
Все видят, кем ты кажешься,
Pero pocos saben lo que eres
но мало кто знает, кто ты на самом деле.
Y yo quién tu eres bobo
А я знаю, кто ты, дура.
No es que yo sea ma agradecido
Дело не в том, что я неблагодарный,
Es que no puedes tapar el sol con la mano
а в том, что ты не можешь закрыть солнце рукой.
Yo siempre estuve ahí que no se te olvide
Я всегда был рядом, не забывай об этом.
Oye Golden
Эй, Голден,
A este infeliz se le olvido quien era su familia
этот несчастный забыл, кто была его семья.
Pues sabes que yo estoy aquí para recordártelo
Так знай, что я здесь, чтобы напомнить тебе об этом.
Yo nunca te pedí un porciento de regalía
Я никогда не просил у тебя процента от гонорара,
Cuando me sentaba a escribir contigo
когда садился писать с тобой.
Yo no soy ninguno de esos bobos
Я не один из тех дураков,
Que te rodean
которые тебя окружают,
Ni la marioneta esa tuya
и не твоя марионетка.
Él sabe quién es
Он знает, кто он.
Meré mamon
Сука, придурок.
No me llame
Не звони мне.
Usted ya no cabe aquí
Тебе здесь больше нет места.
El que no quiere ver
Тот, кто не хочет видеть,
Teniendo la verdad al frente
имея правду перед глазами,
Es más ciego que el que nació sin visión
более слеп, чем тот, кто родился без зрения.
Full metal Enterprise
Full metal Enterprise
J&G music
J&G music
Fendel
Fendel
Estamos partiendo
Мы начинаем.
No te sorprendas
Не удивляйся,
Que después de esto
что после этого
Salga un par de gentes más
появится еще пара человек,
Queriéndote barrer loco
желающих стереть тебя в порошок, сумасшедшая.
Simple nunca hubo tal sobreviviente
Просто никогда не было такого выжившего.
Jajaja
Ха-ха-ха.
Este es el primer capítulo
Это первая глава.
Oye Austin
Эй, Остин,
Desenmascarando puercos dos
Разоблачая свиней 2.
crees que sea necesaria
Ты думаешь, это необходимо?
Albert Einstein dijo
Альберт Эйнштейн сказал,
Que una de las cosas infinitas en el universo
что одна из бесконечных вещей во вселенной
Es la estupidez humana
это человеческая глупость.
Estúpido
Глупая.
Atentamente
Искренне твой,
El virado
предатель.
Aguántate esa
Получи-ка это.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.