Franco "El Gorilla" - Camila - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco "El Gorilla" - Camila




Camila
Камила
Ayer la vi por ahi
Вчера я видел ее там,
Sola, solita y con hambre...
Одинокую, совсем одну и голодную...
Se me acercó y me dijo
Она подошла ко мне и сказала,
Una moneda buen hombre...
Монетка, добрый человек...
En sus ojos noté
В ее глазах я увидел,
Que lleva enferma la sangre...
Что ее кровь больна...
Que ignorante es decir
Как глупо говорить,
Que ya no hay luz que la alumbre...
Что больше нет света, который ее освещает...
Ayer la vi por ahi
Вчера я видел ее там,
Sola, solita y con hambre
Одинокую, совсем одну и голодную.
Se me acercó y me dijo
Она подошла ко мне и сказала,
Una moneda buen hombre
Монетка, добрый человек.
En sus ojos noté
В ее глазах я увидел,
Que lleva enferma la sangre
Что ее кровь больна.
Que ignorante es decir
Как глупо говорить,
Que ya no hay luz que la alumbre
Что больше нет света, который ее освещает.
Ya no va a la escuela
Она больше не ходит в школу,
Y vive con la abuela
И живет с бабушкой.
Se arrodilla, le pide a la virgen y prende una vela
Она молится, просит Деву Марию и зажигает свечи.
Ya no sueña
Она больше не мечтает,
Su vida se desmantela
Ее жизнь разрушена.
Si no tiene pa la vena se desvela
Если у нее нет денег на дозу, она не спит.
En el barrio me contaron que era hermosa
В этом районе мне рассказывали, что она была красивой.
Pero hay cosas que duelen tanto que destrozan
Но есть вещи, которые так сильно болят, что ломают.
La vida no viene como un manual
Жизнь не похожа на учебник.
A veces el dolor te hace parar pero tienes que continuar
Иногда боль заставляет тебя остановиться, но ты должен продолжать.
Ya no hay fe
Больше нет веры,
El mundo lo tiene encima
Мир давит на нее.
Ya no hay lagrimas que alivien sus heridas
Больше нет слез, которые облегчили бы ее боль.
Solamente una espina que el corazon le lastima
Только шип, который ранит ее сердце.
Pero consciente que en el cielo está la unica salida
Но она знает, что на небесах есть единственный выход.
Ayer la vi por ahi
Вчера я видел ее там,
Sola, solita y con hambre
Одинокую, совсем одну и голодную.
Se me acercó y me dijo
Она подошла ко мне и сказала,
Una moneda buen hombre
Монетка, добрый человек.
En sus ojos noté
В ее глазах я увидел,
Que lleva enferma la sangre
Что ее кровь больна.
Que ignorante es decir
Как глупо говорить,
Que ya no hay luz que la alumbre
Что больше нет света, который ее освещает.
No come por el piso
Она не ест на полу,
Solo piensa en el vicio
Она думает только о пороке.
Ella quiere liberarse y ya está fuera de juicio
Она хочет освободиться, и она уже вышла из-под контроля.
Sabe que se acaba y el proceso la hiere
Она знает, что это конец, и процесс причиняет ей боль.
Sabe que se acaba porque siente que muere
Она знает, что это конец, потому что чувствует, что умирает.
Hoy amaneció con un dolor de cuerpo intenso
Сегодня она проснулась с сильной болью в теле.
Se desamarra el lienso
Она развязывает пояс.
Siento que la veo y pienso
Мне кажется, что я вижу ее и думаю,
Se viene lo denso
Наступает нечто ужасное.
Oye
Эй,
El misil de enfermedades
Ракета болезней,
Son una plaga que no respetan
Является чумой, которая не щадит.
Color de piel
Цвет кожи,
NIvel social
Социальный слой,
No respetan religión
Не уважают религию
Mucho menos respetan edad
И тем более не уважают возраст
Es como un castigo al mundo
Это как наказание миру,
O pensandolo mejor
Или лучше подумать,
Es una especie de enseñanza
Это своего рода урок.
La vida en ocasiones depende de un hilo
Порой жизнь висит на волоске,
Y se puede caer y perderse en cualquier momento hermano mio
И в любой момент она может оборваться и потеряться, мой брат.
Pero el sentimiento de fe es algo
Но чувство веры это то,
Que permanece hasta la eternidad
Что остается до вечности.
Y recuerda que...
И помни, что...
Todos somos iguales
Все мы равны.
(...Que descanses en paz...)
(…Да упокоишься ты с миром…)
Ayer la vi por ahi
Вчера я видел ее там,
Sola, solita y con hambre...
Одинокую, совсем одну и голодную...
Se me acercó y me dijo
Она подошла ко мне и сказала,
Una moneda buen hombre...
Монетка, добрый человек...
En sus ojos noté
В ее глазах я увидел,
Que lleva enferma la sangre...
Что ее кровь больна...
Que ignorante es decir
Как глупо говорить,
Que ya no hay luz que la alumbre...
Что больше нет света, который ее освещает...
La importancia en este tema
Важно в этой теме
Es recordar que...
Помнить, что...
Hay un Cristo que vive en los cielos
На небесах живет Христос.
Nos protege y nos ilumina el camino
Он защищает нас и освещает наш путь.
Siempre nos vigila
Он всегда присматривает за нами.
Y recordemos que...
И помним, что...
Cristo murió por nosotros
Христос умер за нас.
Que vamos a hacer nosotros por él?
Что мы будем делать для него?
Nesty!!
Нести!!
Victor!!
Виктор!!
(...El oido bionico...)
(…Бионическое ухо…)…
El profesor Gomez
Профессор Гомес
Marioso
Мариосо
Que Dios los bendiga...
Да благословит вас Бог...





Writer(s): Martinez-rodriguez Victor, Padilla Ernesto Fidel, Gomez-martinez Jose M, Cortes Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.