Franco Escamilla - Cuero Mil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Escamilla - Cuero Mil




Cuero Mil
Thousand Leather
Toda mi vida había sido una de esas personas
All my life I was like one of those people
Que anda por ahí, sin tener nada que hacer
Who walks around, with nothing to do
Andar sin un rumbo fijo y cantar solo por sentir
Walk without a fixed course and sing just for feeling
Esa dicha de poder hacer lo que otros admiraban
That joy of being able to do what others admired
Hasta que vi esa sonrisa y ese hermoso par de piernas
Until I saw that smile and those beautiful legs
Al bajarse de aquel auto más costoso que mi hogar
Getting out of that car more expensive than my home
Te vi tan linda y tan pura
I saw you so beautiful and so pure
Tan vestida a la moda con tu lujoso vestido acentuando tu figura
So fashionably dressed in your luxurious dress accentuating your figure
Y que manera tan extraña de hablar
And such a strange way of speaking
Pero me pareció hermoso tu acento, tan fresa, tan de alta sociedad
But I found your accent so beautiful, so fresh, so high society
Yo dije: "manos a la obra, hoy es dia de caceria"
I said: "Let's do it, today is hunting day"
Después de pensar que te diría, vi un pretexto para hablar
After thinking about what I would say to you, I saw a pretext to talk
Hablamos sobre tu vida y te hable un poco de la mia
We talked about your life and I told you a little about mine
Llevando mi conversación muy lejos de lo material
Moving my conversation far away from the material
Te hable de canto y poesía, te hable sobre Adolfo Becquer
I talked to you about singing and poetry, I talked to you about Adolfo Becquer
De Silvio Rodriguez, de Beethoven y Chopin
About Silvio Rodriguez, Beethoven and Chopin
Dijiste no tengo novio
You said I don't have a boyfriend
Entonces vino a mi mente una esperanza y la sonrisa no pude disimular
Then there came to my mind a hope and I could not hide the smile
Quisiera verte mañana
I would like to see you tomorrow
Me dijiste: "yo no puedo tengo que hacer una tarea que nunca podré acabar"
You said to me: "I can't. I have to do a task that I will never be able to finish"
Y aunque no nada sobre matemáticas
And although I know nothing about mathematics
Nos sorprendió la madrugada y pudimos acabar
We were surprised by the dawn and we were able to finish
Y hablamos sobre tu vida
And we talked about your life
Te dije: "creo que estas lista, si no te importa el dinero aprenderás lo que es amar"
I told you: "I think you're ready, if you don't mind the money you'll learn what love is"
Como da vueltas la vida
How life turns around
y yo teníamos una cita, nadie sabe nunca para qué persona trabajó
You and I had a date, nobody ever knows who that person worked for
Otro hombre se presentó y me ganó la partida
Another man showed up and won the game
Dijiste: "gracias tus consejos me ayudaron y en mi tarea tengo un cien"
You said: "Thank you, your advice helped me and I got a hundred on my homework"
Y ahora tengo novio nuevo que me quiere y que lo quiero y todo te lo debo a ti
And now I have a new boyfriend who loves me and I love him and I owe it all to you
Me dijiste que soy el hombre más bueno
You told me that I am the kindest man
Y que soy un niño muy cuero, pero más sabe el diablo por viejo
And that I am a very handsome boy, but the devil knows more for being old
A lo que tu llamas noble yo diría que fui un pen-andolo bien no te lo digo
What you call noble I would say I was a pen-thinking about it well I won't tell you
Que me sirva de experiencia que al andar dando consejos
Let it serve me as experience that when giving advice
Me ganaron por pen-sandolo bien no te lo digo, mejor lo dejo así
They beat me for pen-thinking about it well I won't tell you, I'd rather leave it like that
Me dijiste que soy el hombre más bueno y que soy un niño muy cuero
You told me that I am the kindest man and that I am a very handsome boy
Pero más sabe el diablo por viejo
But the devil knows more for being old
A lo que tu llamas noble yo diría que fui un pen-sandolo bien no te lo digo
What you call noble I would say I was a pen-thinking about it well I won't tell you
Que me sirva de experiencia que al andar dando consejos
Let it serve me as experience that when giving advice
Me ganaron por pen-sandolo bien no te lo digo
They beat me for pen-thinking about it well I won't tell you
Mejor ya lo dejo así
I'll just leave it that way
Y es que me ha gustado más que me digas cuero mil
And it is that I liked it more that you call me thousand leather






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.