Franco Escamilla - La Tercera Ley (Fragmento) Y Do Babes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Escamilla - La Tercera Ley (Fragmento) Y Do Babes




La Tercera Ley (Fragmento) Y Do Babes
The Third Law (Fragment) And Two Babes
Tu ve al cine con un hombre y si la
You go to the movies with a guy and if the
Película es subtitulada, háblale, lo apendejas'
Movie is subtitled, talk to him, you make him stupid'
Ya no hay para donde voltear
There's nowhere else to look
No le vas a ganar
You're not going to beat him
Los hombres
Men
Antes se decía que si no podíamos hacer dos cosas a la vez
It used to be said that if we couldn't do two things at once
Era silbar mientras orinábamos
It was whistling while peeing
Yo, tras un breve estudio
I, after a brief study
Determiné que ni eso
I determined that not even that
Por que la línea melódica del silbido
Because the melodic line of the whistle
Es directamente proporcional al chorro de orina emitido
It is directly proportional to the stream of urine emitted
Por ejemplo
For example
•••
•••
Y si hay una colilla le empujas
And if there's a cigarette butt you push it
Si hay un hielo lo derrites
If there's ice, you melt it
Y si un mam*n puso un barquito de papel, lo hundes
And if a mo*herfu*ker put a paper boat, you sink it
Y para que se hunda más dramático
And to make it sink more dramatically
•••
•••
Los hombres tenemos dos neuronas
Men have two neurons
Una aquí arriba en el cerebro
One up here in the brain
Se llama pancha, vive solo a toda madre
It's called Pancho, he lives alone, all good
Y pancha se encarga de que el hombre come, camine y respire y beba
And Pancho is in charge of the man eating, walking, breathing and drinking
Y tenemos otra neurona más hacia el sur
And we have another neuron further south
Que es con la que hacemos pipi
Which is what we pee with
Y tomamos decisiones
And we make decisions
Que muchas mujeres se enojan,
That many women get mad,
Por qué los hombres se agarran tanto?, lo voy a explicar
Why do men grab each other so much?, I'll explain it
Es una via de comunicación
It's a communication pathway
Entre pancha y el capitán
Between Pancho and the captain
Le decimos capitán por que va al frente de dos pelotones
We call him captain because he's in front of two platoons
Y pancha, estás en un antro y detecta que a tu derecha hay chava guapa
And Pancho, you're in a den and you detect that on your right there's a pretty girl
De bonito cuerpo como cualquiera de ustedes damas pero con minifalda
With a nice body like any of you ladies but with a miniskirt
Y manda la orden
And sends the order
Capitán, vieja de buena a tu derecha, cambio
Captain, good lookin' girl on your right, over
Y él ya sabe que hacer
And he already knows what to do
•••
•••
Bueno, murieron tres personas
Well, three people died
Llegaron al cielo, San Pedro los vió y dijo "Que pasó?"
They got to heaven, Saint Peter saw them and said "What happened?"
Pues nos morimos, gracias
"Well we died, thank you"
Seguros?; Aquí estamos, no m*mes
"Are you sure?, We're here, don't f*ck around"
"Déjame checar", se metió a la laptop
"Let me check", he got on the laptop
Cerró el Face'
Closed Facebook'
Había puesto "Chequeando la puerta"
He had put "Checking the door"
Y dos angelillos "Me gusta"
And two little angels "Like"
Y dijo San Pedro "Oye no wey!, no vienen en la lista"
And Saint Peter said "Hey no dude!, they're not on the list"
Los tres batos "No puede ser, hace un chingo' que reservamos"
The three dudes "It can't be, we booked a long time ago"
Y San Pedro "No, pues es que se cayo el sistema y traemos...
And Saint Peter "No, well the system crashed and we have...
Un desmadre desde que se murió Steve
A mess since Steve died
Jobs metimos Apple y esto no está [?] bien
We put in Apple and this is not [?] good
No abre flash ni por no está mal
It doesn't open flash even for being bad
Pero pasen a mi oficina ahí les atiendo
But come to my office I'll take care of you there
La oficina de San Pedro mis hermanos, ojalá
Saint Peter's office my brothers, I wish
Ojalá yo fuera mas versado para
I wish I was more versed to
Describírsela, que no fuera yo tan parco
Describe it, that I wasn't so sparing
Que yo tenga un lenguaje mas rico
That I have a richer language
Por que la oficina de San Pedro, wey no m*mes!
Because Saint Peter's office, dude don't f*ck around!
Todo esto, no era ni el baño cabr*n, si me entiendes?
All this, it wasn't even the bathroom you bastard, you know what I mean?
Impresionante, enorme, con materiales que no conozco
Impressive, huge, with materials I don't know
El piso así vilmente era de oro, piedras preciosas
The floor was vilely made of gold, precious stones
Fotos de Jesús por todos lados
Pictures of Jesus everywhere
Bueno, no fotos, las imágenes
Well, not photos, the images
Sagrado corazón, del cordero, de la cruz
Sacred Heart, of the lamb, of the cross
Manejando unas rocas[?], todas las que hay
Driving some rocks[?], all there are
Todas
All
Y pasa el primero, y llega medio malvibroso y dijo
And the first one passes, and he arrives kinda shady and said
"San Pedro arréglame este pedo ahorita"
"Saint Peter fix this sh*t right now"
Y dijo "Nada mas bájale dos rayas puñetas"
And said "Just turn it down a notch you punk"
Estás en mi oficina
You're in my office
Que pasó?, como llegaste aquí?
What happened?, how did you get here?
No San Pedro, es que yo sospechaba que mi esposa me era infiel
No Saint Peter, it's just that I suspected my wife was cheating on me
Regresé temprano de la chamba', no la avisé
I came home early from work', I didn't tell her
Rentamos el décimo piso de un departamento
We rent the tenth floor of an apartment
No vas a creer que encontré a mi vieja desnuda sobre la cama
You won't believe I found my old lady naked on the bed
Y con el pelo mojado, y el cabello seco
And with wet hair, and dry hair
Y le pregunté "Donde está tu amante cabr*na?"
And I asked her "Where's your lover bitch?"
Y ella "No, cual amante?"
And she "No, what lover?"
Empecé a buscar al Sancho por todo el depa'
I started looking for the Sancho all over the apartment'
No vas a creer San Pedro que lo encontré colgado en la ventana
You won't believe Saint Peter that I found him hanging from the window
Dije "De aquí soy",
I said "This is my turf",
Agarré mi bate de béisbol firmado por todos los Sultanes
I grabbed my baseball bat signed by all the Sultanes
Y en la cabeza al Sánchez "Orale c*lero!"
And in the head to Sanchez "Come on a**hole!"
El bato se safa' para que no le peguen
The dude ducks so they don't hit him
Y se cae de diez pisos
And falls ten stories
Me asomo a ver como se mata
I look out to see how he kills himself
No me vas a creer San Pedro, cayó sobre unas bolsas de basura
You won't believe me Saint Peter, he fell on some garbage bags
Y se salvó
And he was saved
Y desde abajo me gritaba "Chingas a tu madre p*to!"
And from below he shouted at me "F*ck your mother fa**ot!"
No!, yo si me calenté San Pedro
No!, I got really pissed off Saint Peter
Y que le aviento el refrigerador
And I throw the refrigerator at him
Dijo "El refri, con todo y huevos"
He said "The fridge, with everything and eggs"
Había comido y dije "No, los mios!, se me enganchó el saco" dije
I had eaten and I said "No, mine!, my jacket got caught" I said
Me voy atrás del refri
I'm going after the fridge
Y me maté
And I killed myself
Pero me lo traje al hijo de su p*ta madre
But I took the son of a bitch with me
Y San Pedro "No wey, tu estás mal"
And Saint Peter "No dude, you're wrong"
Tu vas al infierno
You go to hell
"Para donde queda?" dijo
"Which way is it?" he said
Dale todo derecho, pasas [?] y luego todo para abajo
Go straight ahead, you pass [?] and then all the way down
Pasa el segundo y San Pedro "Que pasó mi hijo?"
The second one passes and Saint Peter "What happened my son?"
El bato bien buen pedo, dijo "Nada San Pedro a mi ya me tocaba"
The dude really nice, said "Nothing Saint Peter it was my time"
Yo soy muy pobre soy un comediante, y limpio vidrios
I'm very poor I'm a comedian, and I clean windows
Estaba todo chinga' limpiando vidrios
I was all f*cked up cleaning windows
Me caí, hize una oración rápida
I fell, I said a quick prayer
Me agarré de una ventana y pedí ayuda
I grabbed a window and asked for help
Y salió un señor con un bate de béisbol
And a gentleman came out with a baseball bat
Firmado por los Sultanes, me llamó la atención
Signed by the Sultanes, it caught my attention
Como que pensó que era ratero, me intentó pegar
He kinda thought I was a thief, he tried to hit me
Y yo p*ndejo por instinto me cubrí la cabeza, me caí
And I, idiot, instinctively covered my head, I fell
Me encomendé a Dios,
I commended myself to God,
Dios que me ama puso unas bolsas de basura y me salvé
God who loves me put some garbage bags and I was saved
Y yo enternecido por el milagro perdoné a mi agresor
And I, touched by the miracle, forgave my aggressor
Y le dije "No me pasó nada, estoy bien"
And I told him "Nothing happened to me, I'm fine"
Pues no me avienta un refrigerador el hijo de su p*ta madre
Well, the son of a bitch throws a refrigerator at me
Dije "El refri!" y el bato atrás
I said "The fridge!" and the dude behind it
Y me mató
And it killed me
Y San Pedro "No mam*s!"
And Saint Peter "No way!"
Dijo "No mam*s, no mam*s, no ma -mes!"
He said "No way, no way, no wa - ay!"
Mira, mira, con la nariz tapada
Look, look, with his nose plugged
No ma -mes!
No wa - ay!
Dijo "No, tu vas al cielo"
He said "No, you go to heaven"
Pinche salado, no mam*s!
Damn lucky, no way!
Llegó el tercero y dijo San Pedro "Que pasó carnal?"
The third one arrived and Saint Peter said "What happened bro?"
No San Pedro
I don't know Saint Peter
Yo estaba encuerado dentro de un refrigerador
I was naked inside a refrigerator






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.