Paroles et traduction Franco Escamilla - La Tercera Ley (Fragmento) Y Do Babes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tercera Ley (Fragmento) Y Do Babes
The Third Law (Fragment) And Two Babes
Tu
ve
al
cine
con
un
hombre
y
si
la
You
go
to
the
movies
with
a
guy
and
if
the
Película
es
subtitulada,
háblale,
lo
apendejas'
Movie
is
subtitled,
talk
to
him,
you
make
him
stupid'
Ya
no
hay
para
donde
voltear
There's
nowhere
else
to
look
No
le
vas
a
ganar
You're
not
going
to
beat
him
Antes
se
decía
que
si
no
podíamos
hacer
dos
cosas
a
la
vez
It
used
to
be
said
that
if
we
couldn't
do
two
things
at
once
Era
silbar
mientras
orinábamos
It
was
whistling
while
peeing
Yo,
tras
un
breve
estudio
I,
after
a
brief
study
Determiné
que
ni
eso
I
determined
that
not
even
that
Por
que
la
línea
melódica
del
silbido
Because
the
melodic
line
of
the
whistle
Es
directamente
proporcional
al
chorro
de
orina
emitido
It
is
directly
proportional
to
the
stream
of
urine
emitted
Y
si
hay
una
colilla
le
empujas
And
if
there's
a
cigarette
butt
you
push
it
Si
hay
un
hielo
lo
derrites
If
there's
ice,
you
melt
it
Y
si
un
mam*n
puso
un
barquito
de
papel,
lo
hundes
And
if
a
mo*herfu*ker
put
a
paper
boat,
you
sink
it
Y
para
que
se
hunda
más
dramático
And
to
make
it
sink
more
dramatically
Los
hombres
tenemos
dos
neuronas
Men
have
two
neurons
Una
aquí
arriba
en
el
cerebro
One
up
here
in
the
brain
Se
llama
pancha,
vive
solo
a
toda
madre
It's
called
Pancho,
he
lives
alone,
all
good
Y
pancha
se
encarga
de
que
el
hombre
come,
camine
y
respire
y
beba
And
Pancho
is
in
charge
of
the
man
eating,
walking,
breathing
and
drinking
Y
tenemos
otra
neurona
más
hacia
el
sur
And
we
have
another
neuron
further
south
Que
es
con
la
que
hacemos
pipi
Which
is
what
we
pee
with
Y
tomamos
decisiones
And
we
make
decisions
Que
muchas
mujeres
se
enojan,
That
many
women
get
mad,
Por
qué
los
hombres
se
agarran
tanto?,
lo
voy
a
explicar
Why
do
men
grab
each
other
so
much?,
I'll
explain
it
Es
una
via
de
comunicación
It's
a
communication
pathway
Entre
pancha
y
el
capitán
Between
Pancho
and
the
captain
Le
decimos
capitán
por
que
va
al
frente
de
dos
pelotones
We
call
him
captain
because
he's
in
front
of
two
platoons
Y
pancha,
estás
en
un
antro
y
detecta
que
a
tu
derecha
hay
chava
guapa
And
Pancho,
you're
in
a
den
and
you
detect
that
on
your
right
there's
a
pretty
girl
De
bonito
cuerpo
como
cualquiera
de
ustedes
damas
pero
con
minifalda
With
a
nice
body
like
any
of
you
ladies
but
with
a
miniskirt
Y
manda
la
orden
And
sends
the
order
Capitán,
vieja
de
buena
a
tu
derecha,
cambio
Captain,
good
lookin'
girl
on
your
right,
over
Y
él
ya
sabe
que
hacer
And
he
already
knows
what
to
do
Bueno,
murieron
tres
personas
Well,
three
people
died
Llegaron
al
cielo,
San
Pedro
los
vió
y
dijo
"Que
pasó?"
They
got
to
heaven,
Saint
Peter
saw
them
and
said
"What
happened?"
Pues
nos
morimos,
gracias
"Well
we
died,
thank
you"
Seguros?;
Aquí
estamos,
no
m*mes
"Are
you
sure?,
We're
here,
don't
f*ck
around"
"Déjame
checar",
se
metió
a
la
laptop
"Let
me
check",
he
got
on
the
laptop
Cerró
el
Face'
Closed
Facebook'
Había
puesto
"Chequeando
la
puerta"
He
had
put
"Checking
the
door"
Y
dos
angelillos
"Me
gusta"
And
two
little
angels
"Like"
Y
dijo
San
Pedro
"Oye
no
wey!,
no
vienen
en
la
lista"
And
Saint
Peter
said
"Hey
no
dude!,
they're
not
on
the
list"
Los
tres
batos
"No
puede
ser,
hace
un
chingo'
que
reservamos"
The
three
dudes
"It
can't
be,
we
booked
a
long
time
ago"
Y
San
Pedro
"No,
pues
es
que
se
cayo
el
sistema
y
traemos...
And
Saint
Peter
"No,
well
the
system
crashed
and
we
have...
Un
desmadre
desde
que
se
murió
Steve
A
mess
since
Steve
died
Jobs
metimos
Apple
y
esto
no
está
[?]
bien
We
put
in
Apple
and
this
is
not
[?]
good
No
abre
flash
ni
por
no
está
mal
It
doesn't
open
flash
even
for
being
bad
Pero
pasen
a
mi
oficina
ahí
les
atiendo
But
come
to
my
office
I'll
take
care
of
you
there
La
oficina
de
San
Pedro
mis
hermanos,
ojalá
Saint
Peter's
office
my
brothers,
I
wish
Ojalá
yo
fuera
mas
versado
para
I
wish
I
was
more
versed
to
Describírsela,
que
no
fuera
yo
tan
parco
Describe
it,
that
I
wasn't
so
sparing
Que
yo
tenga
un
lenguaje
mas
rico
That
I
have
a
richer
language
Por
que
la
oficina
de
San
Pedro,
wey
no
m*mes!
Because
Saint
Peter's
office,
dude
don't
f*ck
around!
Todo
esto,
no
era
ni
el
baño
cabr*n,
si
me
entiendes?
All
this,
it
wasn't
even
the
bathroom
you
bastard,
you
know
what
I
mean?
Impresionante,
enorme,
con
materiales
que
no
conozco
Impressive,
huge,
with
materials
I
don't
know
El
piso
así
vilmente
era
de
oro,
piedras
preciosas
The
floor
was
vilely
made
of
gold,
precious
stones
Fotos
de
Jesús
por
todos
lados
Pictures
of
Jesus
everywhere
Bueno,
no
fotos,
las
imágenes
Well,
not
photos,
the
images
Sagrado
corazón,
del
cordero,
de
la
cruz
Sacred
Heart,
of
the
lamb,
of
the
cross
Manejando
unas
rocas[?],
todas
las
que
hay
Driving
some
rocks[?],
all
there
are
Y
pasa
el
primero,
y
llega
medio
malvibroso
y
dijo
And
the
first
one
passes,
and
he
arrives
kinda
shady
and
said
"San
Pedro
arréglame
este
pedo
ahorita"
"Saint
Peter
fix
this
sh*t
right
now"
Y
dijo
"Nada
mas
bájale
dos
rayas
puñetas"
And
said
"Just
turn
it
down
a
notch
you
punk"
Estás
en
mi
oficina
You're
in
my
office
Que
pasó?,
como
llegaste
aquí?
What
happened?,
how
did
you
get
here?
No
San
Pedro,
es
que
yo
sospechaba
que
mi
esposa
me
era
infiel
No
Saint
Peter,
it's
just
that
I
suspected
my
wife
was
cheating
on
me
Regresé
temprano
de
la
chamba',
no
la
avisé
I
came
home
early
from
work',
I
didn't
tell
her
Rentamos
el
décimo
piso
de
un
departamento
We
rent
the
tenth
floor
of
an
apartment
No
vas
a
creer
que
encontré
a
mi
vieja
desnuda
sobre
la
cama
You
won't
believe
I
found
my
old
lady
naked
on
the
bed
Y
con
el
pelo
mojado,
y
el
cabello
seco
And
with
wet
hair,
and
dry
hair
Y
le
pregunté
"Donde
está
tu
amante
cabr*na?"
And
I
asked
her
"Where's
your
lover
bitch?"
Y
ella
"No,
cual
amante?"
And
she
"No,
what
lover?"
Empecé
a
buscar
al
Sancho
por
todo
el
depa'
I
started
looking
for
the
Sancho
all
over
the
apartment'
No
vas
a
creer
San
Pedro
que
lo
encontré
colgado
en
la
ventana
You
won't
believe
Saint
Peter
that
I
found
him
hanging
from
the
window
Dije
"De
aquí
soy",
I
said
"This
is
my
turf",
Agarré
mi
bate
de
béisbol
firmado
por
todos
los
Sultanes
I
grabbed
my
baseball
bat
signed
by
all
the
Sultanes
Y
en
la
cabeza
al
Sánchez
"Orale
c*lero!"
And
in
the
head
to
Sanchez
"Come
on
a**hole!"
El
bato
se
safa'
para
que
no
le
peguen
The
dude
ducks
so
they
don't
hit
him
Y
se
cae
de
diez
pisos
And
falls
ten
stories
Me
asomo
a
ver
como
se
mata
I
look
out
to
see
how
he
kills
himself
No
me
vas
a
creer
San
Pedro,
cayó
sobre
unas
bolsas
de
basura
You
won't
believe
me
Saint
Peter,
he
fell
on
some
garbage
bags
Y
se
salvó
And
he
was
saved
Y
desde
abajo
me
gritaba
"Chingas
a
tu
madre
p*to!"
And
from
below
he
shouted
at
me
"F*ck
your
mother
fa**ot!"
No!,
yo
si
me
calenté
San
Pedro
No!,
I
got
really
pissed
off
Saint
Peter
Y
que
le
aviento
el
refrigerador
And
I
throw
the
refrigerator
at
him
Dijo
"El
refri,
con
todo
y
huevos"
He
said
"The
fridge,
with
everything
and
eggs"
Había
comido
y
dije
"No,
los
mios!,
se
me
enganchó
el
saco"
dije
I
had
eaten
and
I
said
"No,
mine!,
my
jacket
got
caught"
I
said
Me
voy
atrás
del
refri
I'm
going
after
the
fridge
Y
me
maté
And
I
killed
myself
Pero
me
lo
traje
al
hijo
de
su
p*ta
madre
But
I
took
the
son
of
a
bitch
with
me
Y
San
Pedro
"No
wey,
tu
estás
mal"
And
Saint
Peter
"No
dude,
you're
wrong"
Tu
vas
al
infierno
You
go
to
hell
"Para
donde
queda?"
dijo
"Which
way
is
it?"
he
said
Dale
todo
derecho,
pasas
[?]
y
luego
todo
para
abajo
Go
straight
ahead,
you
pass
[?]
and
then
all
the
way
down
Pasa
el
segundo
y
San
Pedro
"Que
pasó
mi
hijo?"
The
second
one
passes
and
Saint
Peter
"What
happened
my
son?"
El
bato
bien
buen
pedo,
dijo
"Nada
San
Pedro
a
mi
ya
me
tocaba"
The
dude
really
nice,
said
"Nothing
Saint
Peter
it
was
my
time"
Yo
soy
muy
pobre
soy
un
comediante,
y
limpio
vidrios
I'm
very
poor
I'm
a
comedian,
and
I
clean
windows
Estaba
todo
chinga'
limpiando
vidrios
I
was
all
f*cked
up
cleaning
windows
Me
caí,
hize
una
oración
rápida
I
fell,
I
said
a
quick
prayer
Me
agarré
de
una
ventana
y
pedí
ayuda
I
grabbed
a
window
and
asked
for
help
Y
salió
un
señor
con
un
bate
de
béisbol
And
a
gentleman
came
out
with
a
baseball
bat
Firmado
por
los
Sultanes,
me
llamó
la
atención
Signed
by
the
Sultanes,
it
caught
my
attention
Como
que
pensó
que
era
ratero,
me
intentó
pegar
He
kinda
thought
I
was
a
thief,
he
tried
to
hit
me
Y
yo
p*ndejo
por
instinto
me
cubrí
la
cabeza,
me
caí
And
I,
idiot,
instinctively
covered
my
head,
I
fell
Me
encomendé
a
Dios,
I
commended
myself
to
God,
Dios
que
me
ama
puso
unas
bolsas
de
basura
y
me
salvé
God
who
loves
me
put
some
garbage
bags
and
I
was
saved
Y
yo
enternecido
por
el
milagro
perdoné
a
mi
agresor
And
I,
touched
by
the
miracle,
forgave
my
aggressor
Y
le
dije
"No
me
pasó
nada,
estoy
bien"
And
I
told
him
"Nothing
happened
to
me,
I'm
fine"
Pues
no
me
avienta
un
refrigerador
el
hijo
de
su
p*ta
madre
Well,
the
son
of
a
bitch
throws
a
refrigerator
at
me
Dije
"El
refri!"
y
el
bato
atrás
I
said
"The
fridge!"
and
the
dude
behind
it
Y
me
mató
And
it
killed
me
Y
San
Pedro
"No
mam*s!"
And
Saint
Peter
"No
way!"
Dijo
"No
mam*s,
no
mam*s,
no
ma
-mes!"
He
said
"No
way,
no
way,
no
wa
- ay!"
Mira,
mira,
con
la
nariz
tapada
Look,
look,
with
his
nose
plugged
Dijo
"No,
tu
vas
al
cielo"
He
said
"No,
you
go
to
heaven"
Pinche
salado,
no
mam*s!
Damn
lucky,
no
way!
Llegó
el
tercero
y
dijo
San
Pedro
"Que
pasó
carnal?"
The
third
one
arrived
and
Saint
Peter
said
"What
happened
bro?"
No
sé
San
Pedro
I
don't
know
Saint
Peter
Yo
estaba
encuerado
dentro
de
un
refrigerador
I
was
naked
inside
a
refrigerator
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.